2 Tessalonicenses 2

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⴰⵇⴰ ⵏᵉⵜⵜⵣⴰⵡⴻⴳ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵡⴻⵙⵎⵓⵏⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔⴻⵙ,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵃⵉⵙⵙⴼⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⴰⵅⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ!”
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⵡⴰ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵙ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵓⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵀⵍⵉⴽⴻⵜ.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵍⴰ ⵓ ⵉⵙⵙⵄⵓⴵⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ’ ⵏⵉⵖ ‘ⴰⵄⴱⴰⴷ’, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵅⵎⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵄⵇⵉⵍⴻⵎ ⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴽⵉⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⵜ?
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵉⵡⴹⴻⵎ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴱⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴰⵇⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ,
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵙ ⵜⵡⴰⵔⵔⵉⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⴱⴹⴻⵍ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴱⴰⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⵉ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵇⴱⵉⵍⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⴼⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴽⵜⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⵎⴻⵏ.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵇⴰⴷⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴻⴼ ⵉⵄⵉⵣⵣ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 ⴰⵇⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙ ⵓⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵎⴰ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖ.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴻⵏ ⴰⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⴷ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.