2 Crônicas 5

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ: ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Terminou-se, dessa maneira, tudo o que Salomão tinha mandado realizar para o templo do Senhor. Para aí, então, mandou transportar tudo o que Davi, seu pai, tinha consagrado, a prata, o ouro e todos os utensílios, e pôs tudo nos tesouros da casa de Deus.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ.
2 Então, congregou em Jerusalém os anciãos de Israel, os chefes das tribos e os chefes das famílias israelitas para transportarem de Sião, isto é, da cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⵓⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵉⴷ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ.
3 Todos os israelitas reuniram-se junto do rei para a festa: era o sétimo mês.
4 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ.
4 Chegados que foram todos os anciãos de Israel, levantaram os levitas a arca,
5 ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ. ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
5 e transportaram-na com a tenda de reunião e todo o seu mobiliário de utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levíticos que fizeram essa transladação.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ, ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵙⴻⵏ.
6 O rei Salomão e toda a multidão de israelitas, reunida com ele diante da arca, imolaram tal quantidade de ovelhas e de bois que não se pôde avaliar o seu número.
7 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵇⴷⴰⵙ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ, ⴰⵍ ⵙⴰⴷⵓ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ.
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor a seu lugar, no santuário do templo, o Santo dos Santos, sob as asas dos querubins.
8 ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⵍⵉⵏ ⵉⴽⵉⵔⵓⴱⴻⵏ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ ⵣⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.
8 Os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e cobriam-na, assim como os seus varais.
9 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵙⵙⵍⴻⵃⵎⴻⵏ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵏⴻⵏⵜ ⵜⴻⵅⴼⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴱⵉⵏⵉⵏⵜ ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
9 Estes eram tão compridos que se podia ver suas extremidades diante do santuário; mas não se podiam divisá-los de fora. A arca permaneceu lá até o momento presente.
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ, ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵉⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵎⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵀⵓⵔⵉⴱ, ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
10 Nela não havia outra coisa senão duas tábuas que Moisés ali tinha colocado, no monte Horeb, quando o Senhor concluiu a aliança com os israelitas que acabavam de sair do Egito.
11 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ - ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ -
11 Quando os sacerdotes saíram do santuário - porque os sacerdotes presentes tinham tomado parte na cerimônia sem observar a ordem de classes;
12 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ - ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ: ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴰⵙⴰⴼ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵀⴰⵢⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⴷⵓⵜⵓⵏ, ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ - ⵢⴰⵔⴹⴻⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ, ⵓⵛⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵙ ⵜⴰⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵍⵀⴰⵔⴱⴰⵜ ⴷ ⵍⴳⴰⵎⴱⵔⵉⵢⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵙⵓⴹⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ.
12 todos os levitas cantores, Asaf, Hemã, Iditum, seus filhos e irmãos, vestidos de linho fino, colocados a leste do altar, tocavam címbalos, cítaras e harpas, acompanhados de cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas -
13 ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵢⵟⴰ ⵓ ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⵓ ⵜⵜⵇⴰⴷⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵙ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⴷ ⵜⴰⴵⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⴵⵖⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵚⴱⴻⵃ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ!’ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ,
13 no momento em que os tocadores de trombeta, e os cantores se uniam para celebrar numa mesma sinfonia o louvor do Senhor, no momento em que faziam ressoar o som das trombetas, dos címbalos e de outros instrumentos de música com este hino: Louvor ao Senhor porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna, nesse momento o templo, o templo do Senhor, encheu-se de uma nuvem tão espessa
14 ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
14 que os sacerdotes não puderam permanecer ali para exercer sua função. A glória do Senhor enchia a casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.