2 Crônicas 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ. ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
1 Ele fez também um altar de bronze, vinte côvados o seu comprimento, e vinte côvados a sua largura, e dez côvados a sua altura.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵇⵓⵔⴰⵛⵜ. ⵜⵉⴷⴷⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ.
2 Ele fez também um mar de fundição de dez côvados de borda a borda, todo redondo, e cinco côvados a sua altura; e uma linha de trinta côvados o envolvia ao redor.
3 ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴹⴻⵏⵜ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵇⴰⵄ. ⵏⵏⵓⵡⴰⵔⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵇⴰⵄ, ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⵏⴻⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴰⵎ ⵇⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⵏⵓⵡⴰⵔⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵙⵢⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵔⵉⵎⴰⵏⵜ.
3 E debaixo dele havia figuras de bois, que cingiam o mar ao redor, dez em cada côvado, contornando-o; e tinha duas fileiras de bois, fundidos juntamente com o mar.
4 ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ. ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⴰⵔⵙⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⵄⴻⵏⵇⵓⵇⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ.
4 Ele se posicionava sobre doze bois, três olhando para o norte, e três olhando para o oeste, e três olhando para o sul, e três olhando para o leste; e o mar foi posto no alto sobre eles, e todas as suas partes posteriores estavam para dentro.
5 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⴻⴳⴷⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵓ ⵜⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵊⴰⵍ, ⴰⵎ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵍⵉⵍⵍⴻⵛⵜ. ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⵡⴰⵡⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⴱⴰⵜⵓⵜⴻⵏ.
5 E a sua espessura era de um palmo, e a sua borda como a obra da borda de uma taça, com uma flor de lírio; e sua capacidade era de três mil batos.
6 ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
6 Ele fez também dez pias, e pôs cinco à direita, e cinco à esquerda, para nelas se lavar; as coisas que eram oferecidas como oferta queimada eram lavadas nelas; mas o mar era para os sacerdotes se lavarem neles.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.
7 E ele fez dez candelabros de ouro de acordo com a sua forma, e os pôs no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⵉⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ. ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
8 Ele fez também dez mesas, e as pôs no templo, cinco no lado direito, e cinco no esquerdo. E ele fez uma centena de bacias de ouro.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⵃⴰⵙ.
9 Ele fez ainda, o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio, e portas para o átrio, e revestiu as suas portas com bronze.
10 ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵅ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
10 E ele pôs o mar no lado direito da extremidade leste, de frente para o sul.
11 ⵃⵉⵔⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵢⴷⵓⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵖⴻⵏⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵃⵓⵔⴰⵎ ⵛⵖⴻⵍ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
11 E Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias. E terminou Hirão a obra que executava para o rei Salomão, para a casa de Deus;
12 ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵇⵓⵔⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⵜⵜⵉⵊⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⴷⵍⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵇⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵜⵉⵊⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ,
12 a saber, os dois pilares, e os globos, e os capitéis que estavam no topo dos dois pilares, e as duas redes para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam no topo das colunas;
13 ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵔⴻⵎⵎⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷⵍⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵇⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵜⵉⵊⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵜⵉⵡⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ.
13 e quatrocentas romãs nas duas redes; duas fileiras de romãs em cada rede, para cobrir os dois globos dos capitéis que estavam sobre os pilares.
14 ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⵉⵏ ⵓ ⵅ ⵜⴽⴰⵔⵔⵓⵜⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⴱⴰⵏⵢⵓⵜⵉⵏ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ.
14 Ele fez também bases, e sobre as bases fez as pias;
15 ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ.
15 um mar, e os doze bois debaixo dele.
16 ⵉⴳⴳⴰ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵢⴷⵓⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵖⴻⵏⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⴼⵓⵔⵛⴰⵢⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵉ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵢⴷⴰⵏ.
16 Também as caldeiras, e as pás, e os ganchos e todos os seus utensílios, fez Hirão, o pai, ao rei Salomão, para casa do SENHOR, de bronze brilhante.
17 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⴽⴻⴱⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵉⴳⴷⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ ⴷ ⵚⴰⵔⴰⴷⴰⵜⴰ.
17 Na planície do Jordão o rei os fundiu, no solo argiloso entre Sucote e Zereda.
18 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ-ⴰ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⵣⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ.
18 Assim, Salomão fez todos estes vasos em grande abundância; pois o peso do bronze não podia ser averiguado.
19 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⵉⵣⴻⵡⴹⵉⵡⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴰⵔⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ,
19 E Salomão fez todos os vasos que eram para a casa de Deus, também o altar de ouro, e as mesas sobre as quais o pão da proposição era posto;
20 ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵖⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ.
20 além disso, os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para que eles queimassem segundo o costume diante do oráculo;
21 ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔ, ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵜⵊⴻⵇⵇⴰⴹⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⴼⵜⵉⵍⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵇⴰⵄ.
21 e as flores, e as lâmpadas, e as tenazes, fez ele de ouro, e daquele ouro perfeito;
22 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵊⴻⵇⵇⴰⴹⵉⵏ, ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ, ⵜⵉⵖⴻⵏⵊⴰⵢⵉⵏ ⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵉⵏ ⵏ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ. ⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴻⵇⴷⴰⵙ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
22 e as espevitadeiras, e as bacias, e as colheres, e os incensários de ouro puro; e quanto à entrada da casa, as suas portas internas para o lugar santíssimo, e as portas da casa do templo, eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.