2 Crônicas 4

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ. ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵍⵓⵄⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
1 Também fez um altar de metal de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e dez côvados de altura.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵇⵓⵔⴰⵛⵜ. ⵜⵉⴷⴷⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉⵏⵏⴻⴹ ⴰⵙ-ⴷⴷ.
2 Fez também o mar de fundição, de dez côvados de uma borda até à outra, redondo, e de cinco côvados de alto; cingia-o em roda um cordão de trinta côvados.
3 ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏⵜ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⵏⴹⴻⵏⵜ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵇⴰⵄ. ⵏⵏⵓⵡⴰⵔⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵇⴰⵄ, ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⵏⴻⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴰⵎ ⵇⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏⵜ ⵉ ⵜⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⵏⵓⵡⴰⵔⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵙⵢⴻⵏⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵔⵉⵎⴰⵏⵜ.
3 E por baixo dele havia figuras de bois, que ao redor o cingiam, e por dez côvados cercavam aquele mar ao redor; e tinha duas carreiras de bois, fundidos na sua fundição.
4 ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ. ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ. ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⴰⵔⵙⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⵣⵄⴻⵏⵇⵓⵇⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ.
4 E estava sobre doze bois; três que olhavam para o norte, e três que olhavam para o ocidente, e três que olhavam para o sul, e três que olhavam para o oriente; e o mar estava posto sobre eles, e as suas partes posteriores estavam para a banda de dentro.
5 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⴻⴳⴷⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏⵛⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵓ ⵜⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵊⴰⵍ, ⴰⵎ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵛⵜ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵍⵉⵍⵍⴻⵛⵜ. ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⵡⴰⵡⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵉⴱⴰⵜⵓⵜⴻⵏ.
5 E tinha um palmo de grossura, e a sua borda foi feita como a borda de um copo ou como uma flor-de-lis, da capacidade de três mil batos.
6 ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⴱⴰⵏⵢⵓⵜⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵣⵉⵢⵏⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵙⵙⵉⵔⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco à esquerda, para lavarem nelas; o que pertencia ao holocausto o lavavam nelas; porém o mar era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.
7 Fez também dez castiçais de ouro, segundo a sua forma, e pô-los no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⵡⴹⵉⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ. ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
8 Também fez dez mesas e pô-las no templo, cinco à direita, e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴻⵃⵃⴻⴼ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⵃⴰⵙ.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, como também as portadas para o pátio, e as suas portas cobriu de cobre.
10 ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵅ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
10 E o mar pôs ao lado direito, para a banda do oriente, para o sudeste.
11 ⵃⵉⵔⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵢⴷⵓⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵖⴻⵏⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵃⵓⵔⴰⵎ ⵛⵖⴻⵍ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
11 Também Hirão fez as caldeiras, e as pás, e as bacias; assim, acabou Hirão de fazer a obra que fazia para o rei Salomão, na Casa de Deus:
12 ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵇⵓⵔⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⵜⵜⵉⵊⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⴷⵍⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵇⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵜⵉⵊⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ,
12 as duas colunas, e os globos, e os dois capitéis sobre as cabeças das colunas, e as duas redes, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas;
13 ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵔⴻⵎⵎⴰⵎⴻⵏ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵔⴰⵛⵛⵉⵡⵉⵏ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⴷⵍⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵇⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⵜⵉⵊⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵜⵉⵡⴰ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ.
13 e as quatrocentas romãs para as duas redes: duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas.
14 ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⵉⵏ ⵓ ⵅ ⵜⴽⴰⵔⵔⵓⵜⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⵉⴱⴰⵏⵢⵓⵜⵉⵏ ⵉ ⵓⵙⵉⵔⴷ.
14 Também fez as bases e as pias pôs sobre as bases;
15 ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵉⵎⴰⵏⵜ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ.
15 o mar e os doze bois, debaixo dele.
16 ⵉⴳⴳⴰ ⵃⵉⵔⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴻⵢⴷⵓⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵖⴻⵏⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⴼⵓⵔⵛⴰⵢⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵉ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵢⴷⴰⵏ.
16 Semelhantemente os potes, e as pás, e os garfos, e todos os seus utensílios fez Hirão-Abi ao rei Salomão, para a Casa do Senhor , de cobre purificado.
17 ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉⴽⴻⴱⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵉⴳⴷⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ ⴷ ⵚⴰⵔⴰⴷⴰⵜⴰ.
17 Na campina do Jordão, os fundiu o rei na terra argilosa, entre Sucote e Zereda.
18 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ-ⴰ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⵣⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ.
18 E fez Salomão todos esses objetos em grande abundância, porque o peso do cobre se não esquadrinhava.
19 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⵉⵣⴻⵡⴹⵉⵡⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴰⵔⵙ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ,
19 Fez também Salomão todos os utensílios que eram para a Casa de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 ⵍⴻⵇⵏⴰⴷⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵖⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ.
20 e os castiçais com as suas lâmpadas de ouro finíssimo, para as acenderem segundo o costume, perante o oráculo.
21 ⵉⴳⴳⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔ, ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵜⵊⴻⵇⵇⴰⴹⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⴼⵜⵉⵍⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵇⴰⵄ.
21 E as flores, e as lâmpadas, e os espevitadores eram de ouro, do mais perfeito ouro;
22 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵊⴻⵇⵇⴰⴹⵉⵏ, ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ, ⵜⵉⵖⴻⵏⵊⴰⵢⵉⵏ ⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵉⵏ ⵏ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵣⴻⴷⴳⴻⵏ. ⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴻⵇⴷⴰⵙ ⵅ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⴷ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ.
22 como também os garfos, e as bacias, e as taças, e os incensários, de ouro finíssimo; quanto à entrada da casa, as suas portas de dentro da Santidade das Santidades e as portas da casa do templo eram de ouro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.