1 Reis 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Assim, o rei Salomão foi rei sobre todo o Israel.
2 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ:
2 E estes eram os príncipes que ele tinha: Azarias, o filho de Zadoque, o sacerdote,
3 ⵉⵍⵉⵃⵓⵔⴰⴼ ⴷ ⴰⵅⵉⵢⴰ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵛⵉⵛⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵔⵉⵔⴻⵏ.
3 Eliorefe e Aías, os filhos de Sisa, escribas; Josafá, o filho de Ailude, o cronista.
4 ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
4 E Benaia, o filho de Joiada estava sobre o exército; e Zadoque e Abiatar eram os sacerdotes:
5 ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵍⵡⵓⵍⴰⵜ.
5 e Azarias, o filho de Natã estava sobre os oficiais; e Zabude, o filho de Natã era o oficial-mor, e amigo do rei;
6 ⴰⵅⵉⵛⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
6 e Aisar estava sobre a casa; e Adonirão, o filho de Abda estava sobre o tributo.
7 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵍⵡⵓⵍⴰⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵙ ⵓⵢⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴽⵙⵉ.
7 E Salomão tinha doze oficiais sobre todo o Israel, os quais davam conta das provisões para o rei e sua casa; cada homem fazia a provisão para um mês no ano.
8 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ:
8 E estes são os seus nomes: o filho de Hur, no monte Efraim:
9 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵇⴰⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵇⴰⵙ ⵓ ⴷⵉ ⵛⴰⵄⴰⵍⵓⴱⴱⵉⵎ, ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⴷ ⵉⵍⵓⵏ-ⴱⴰⵢⵜ-ⵃⴰⵏⴰⵏ.
9 o filho de Dequer, em Macaz, e em Saalabim, e Bete-Semes, e Elom-Bete-Hanã;
10 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵙⴰⴷ ⴷⵉ ⴰⵔⵓⴱⵓⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⵓⴽⵓ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵃⴰⴼⵉⵔ.
10 o filho de Hesede, em Arubote; a ele pertencia Socó, e toda a terra de Héfer;
11 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵏⴰⴷⴰⴱ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴷⵓⵔ. ⵜⴰⴼⴰⵜ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.
11 o filho de Abinadabe, em toda a região de Dor; o qual tinha por esposa a Tafate, a filha de Salomão;
12 ⴱⴰⵄⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵍⵓⴷ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵄⵏⴰⴽ, ⵎⴰⵊⵉⴷⴷⵓ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵓⵔⵜⴰⵏ, ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ, ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⴰⴱⴰⵍ-ⵎⴰⵃⵓⵍⴰ, ⴰⵍ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵢⵓⵇⵎⴰⵄⴰⵎ.
12 Baaná, o filho de Ailude; a ele pertencia Taanaque e Megido, e toda Bete-Seã, a qual está junto a Zaretã abaixo de Jezreel, desde Bete-Seã até Abel-Meolá, até o lugar que está além de Jocmeão.
13 ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⴱⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵔⴰⵎⵓⵜ-ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵊⵓⴱ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ ⵙ ⵍⵃⵉⴹ ⵓ ⵙ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ.
13 o filho de Geber, em Ramote-Gileade; a ele pertencia as aldeias de Jair, o filho de Manassés, as quais estão em Gileade; a ele também pertencia a região de Argobe, a qual está em Basã, sessenta cidades grandes com muralhas e barras de bronze;
14 ⴰⵅⵉⵏⴰⴷⴰⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵉⴷⴷⵓ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ.
14 Ainadabe, o filho de Ido tinha Maanaim;
15 ⴰⵅⵉⵎⴰⵄⴰⵚ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⵓⵍⴰ ⴱⴰⵙⵉⵎⴰⵜ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Aimaás estava em Naftali; ele também tomou Basemate, a filha de Salomão, como esposa;
16 ⴱⴰⵄⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⵓⵛⴰⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⴰⵛⵉⵔ ⵓ ⴷⵉ ⴱⴰⵄⴰⵍⵓⵜ.
16 Baaná, o filho de Husai estava em Aser e em Alote;
17 ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⴼⴰⵟ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵔⵓⵃ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ.
17 Josafá, o filho de Parua, em Issacar;
18 ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵢⵍⴰ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
18 Simei, o filho de Elá, em Benjamim;
19 ⵊⴰⴱⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ.
19 Geber, o filho de Uri estava na região de Gileade, na região de Seom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã; e ele era o único oficial que estava na terra.
20 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⵛⵉⵏ, ⵙⵡⵉⵏ ⵓ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ.
20 Judá e Israel eram muitos, como a areia que está junto ao mar em multidão, comendo e bebendo, e se alegrando.
21 — ausente —
21 E Salomão reinou sobre todos os reinos, desde o rio até a terra dos filisteus, e até o limite do Egito; eles traziam presentes, e serviram a Salomão todos os dias da sua vida.
22 — ausente —
22 E a provisão de Salomão para um dia era de trinta medidas de farinha fina, e sessenta medidas de alimento,
23 — ausente —
23 dez bois gordos, e vinte bois dos pastos, e uma centena de ovelhas, além de cervos, e cabritos monteses, e corços, e aves cevadas.
24 — ausente —
24 Porquanto ele tinha domínio sobre toda a região neste lado do rio, desde Tifsa até Gaza, sobre todos os reis deste lado do rio; e tinha paz em todos os lados ao seu redor.
25 — ausente —
25 E Judá e Israel habitaram seguros, cada homem debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, desde Dã até Berseba, todos os dias de Salomão.
26 — ausente —
26 E Salomão tinha quarenta mil cocheiras de cavalos para as suas carruagens, e doze mil cavaleiros.
27 — ausente —
27 E estes oficiais, cada qual no seu mês, forneciam provisão para o rei Salomão, e para todos os que vinham à mesa do rei Salomão; nada deixavam faltar.
28 — ausente —
28 Também traziam cevada e palha para os cavalos e dromedários, para o local onde os oficiais estavam, cada homem segundo a sua incumbência.
29 — ausente —
29 E Deus deu a Salomão sabedoria e muitíssimo entendimento, e grandeza de coração, como a areia que está à beira do mar.
30 — ausente —
30 E a sabedoria de Salomão sobressaía-se à sabedoria de todos os filhos da região oriental, e toda a sabedoria do Egito.
31 — ausente —
31 Porque ele era mais sábio do que todos os homens; mais do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, e Calcol, e Darda, os filhos de Maol; e a sua fama estava em todas as nações ao redor.
32 — ausente —
32 E ele falou três mil provérbios; e os seus cânticos foram mil e cinco.
33 — ausente —
33 E ele falou das árvores, desde o cedro que está no Líbano até o hissopo que brota da muralha; ele falou também dos animais, e das aves, e dos répteis, e dos peixes.
34 — ausente —
34 E ali vinham de todos os povos para ouvir da sabedoria de Salomão, de todos os reis da terra, os quais haviam ouvido acerca da sua sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.