1 Crônicas 5

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ - ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⵅⵙⴰⵔ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
1 Quanto aos filhos de Rúben, o primogênito de Israel (porque ele era o primogênito, mas, porque profanara a cama de seu pai, deu-se a sua primogenitura aos filhos de José, filho de Israel; para assim não ser contado na genealogia da primogenitura.
2 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ -
2 Porque Judá foi poderoso entre seus irmãos, e dele provém o príncipe; porém a primogenitura foi de José),
3 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ, ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵃⴰⵏⵓⴽ ⴷ ⴼⴰⵍⵍⵓ, ⵃⴰⵚⵔⵓⵏ ⴷ ⴽⴰⵔⵎⵉ.
3 foram, pois, estes: Enoque, e Palu, e Hezrom, e Carmi.
4 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⵓⵡⵉⵍ: ⵎⵎⵉⵙ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵀⴰⵊⵓⵊ ⵎⵎⵉⵙ ⵛⵉⵎⵄⵉ,
4 Os filhos de Joel: Semaías, de quem foi filho Gogue, de quem foi filho Simei, de quem foi filho
5 ⵎⵎⵉⵙ ⵎⵉⵅⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵔⴰ’ⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⴱⴰⵄⵍ
5 Mica, de quem foi filho Reaías, de quem foi filho Baal, de quem foi filho
6 ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴱⴰ’ⵉⵔⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜⵉⵖⵍⴰⵜ-ⴼⵉⵍⴰⵙⵉⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 Beera, o qual Tiglate-Pileser, rei da Assíria, levou preso; este foi príncipe dos rubenitas.
7 ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵅⵍⴰⵇ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ
7 Quanto a seus irmãos, pelas suas famílias, quando foram postos nas genealogias segundo as suas descendências, tinham por chefes Jeiel e Zacarias,
8 ⴷ ⴱⵉⵍⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵄⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵄⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⴰⵍ ⵏⴰⴱⵓ ⴷ ⴱⴰⵄⵍ-ⵎⴰⵄⵓⵏ.
8 e Belá, filho de Azaz, filho de Sema, filho de Joel, que habitaram em Aroer, até Nebo e Baal-Meom;
9 ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⴰⵍ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵉ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
9 também habitaram da banda do oriente, até à entrada do deserto, desde o rio Eufrates, porque seu gado se tinha multiplicado na terra de Gileade.
10 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵛⴰⵡⵓⵍ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵀⴰⵊⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.
10 E, nos dias de Saul, fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas defronte de toda a banda oriental de Gileade.
11 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⵍⵅⴰ.
11 E os filhos de Gade habitaram defronte deles, na terra de Basã, até Salca.
12 ⵢⵓⵡⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵛⴰⴼⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴷ ⵢⴰⵄⵏⴰⵢ ⴷ ⵛⴰⴼⴰⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
12 Joel foi chefe, e Safã, o segundo; porém Janai e Safate ficaram em Basã.
13 ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵅⴰⵢⵉⵍ ⴷ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ ⴷ ⵛⴰⴱⵄⴰ ⴷ ⵢⵓⵔⴰⵢ ⴷ ⵢⴰⵄⴽⴰⵏ ⴷ ⵣⵉⵄⴰ ⴷ ⵄⴰⴱⵉⵔ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ.
13 E seus irmãos, segundo as suas casas paternas, foram: Micael, e Mesulão, e Seba, e Jorai, e Jacã, e Zia, e Héber, ao todo, sete;
14 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵃⴰⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵓⵔⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵛⵉⵛⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⴷⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵓⵣ.
14 estes foram os filhos de Abiail, filho de Huri, filho de Jaroa, filho de Gileade, filho de Micael, filho de Jesisai, filho de Jado, filho de Buz.
15 ⴰⵅⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⴱⴷⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⵓⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, foi chefe da casa de seus pais.
16 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵏ ⵛⴰⵔⵓⵏ ⴰⵍ ⵜⵉⵎⴰⵡⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
16 E habitaram em Gileade, em Basã e nos lugares da sua jurisdição, como também em todos os arrabaldes de Sarom, até às suas saídas.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰⵜ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵜⴰⵎ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
17 Todos estes foram registrados, segundo as suas genealogias, nos dias de Jotão, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel.
18 ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵊⴰⴷ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵣⴻⴳ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⴷ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.
18 Dos filhos de Rúben, e dos gaditas, e da meia tribo de Manassés, homens muito belicosos, que traziam escudo e espada, e entesavam o arco, e eram destros na guerra, houve quarenta e quatro mil e setecentos e sessenta, que saíam à peleja.
19 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵀⴰⵊⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵟⵓⵔ ⴷ ⵏⴰⴼⵉⵛ ⴷ ⵏⵓⴷⴰⴱ.
19 E fizeram guerra aos hagarenos, como a Jetur, e a Nafis, e a Nodabe.
20 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵡⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵀⴰⵊⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⴹⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅⴰⵙ.
20 E foram ajudados contra eles, e os hagarenos e todos quantos estavam com eles foram entregues em sua mão; porque clamaram a Deus na peleja, e lhes deu ouvidos, porquanto confiaram nele.
21 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵡⵡⵙⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ: ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵓ ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⵓ ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
21 E levaram preso o seu gado: seus camelos, cinquenta mil, e duzentas e cinquenta mil ovelhas, e dois mil jumentos; e cem mil pessoas.
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ.
22 Porque muitos feridos caíram porque de Deus era a peleja; e habitaram em seu lugar, até ao cativeiro.
23 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵎⴰⵔⵏⵉⵏ ⵣⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⴱⴰⵄⵍ-ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ ⴷ ⵙⴰⵏⵉⵔ ⴷ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⴰⵔⵎⵓⵏ.
23 E os filhos da meia tribo de Manassés habitaram naquela terra, de Basã até Baal-Hermom, e Senir, e o monte Hermom; e eles se multiplicaram.
24 ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ: ⵄⵉⴼⴰⵔ ⴷ ⵢⵉⵛⵄⵉ ⴷ ⵉⵍⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵄⴰⵣⵔⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⴷ ⵀⵓⴷⴰⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵃⴷⵉⵢⵉⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
24 E estes foram cabeças de suas casas paternas, a saber: Héfer, e Isi, e Eliel, e Azriel, e Jeremias, e Hodavias, e Jadiel, homens valentes, homens de nome e chefes das casas de seus pais.
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⴼⴻⵙⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
25 Porém transgrediram contra o Deus de seus pais e foram após os deuses dos povos da terra, os quais Deus destruíra de diante deles.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⴼⵓⵍ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⴷ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏ ⵜⵉⵖⵍⴰⵜ-ⴼⵉⵍⵏⴰⵙⵉⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ: ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵍⴰⵃ ⴷ ⵅⴰⴱⵓⵔ ⴷ ⵀⴰⵔⴰⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵊⵓⵣⴰⵏ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
26 Pelo que o Deus de Israel suscitou o espírito de Pul, rei da Assíria, e o espírito de Tiglate-Pileser, rei da Assíria, que os levaram presos, a saber: os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo de Manassés; e os trouxeram a Hala, e a Habor, e a Hara, e ao rio Gozã, até ao dia de hoje.
27 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ, ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ.
27 — ausente —
28 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ, ⵢⵉⵚⵀⴰⵔ ⴷ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⵉⵍ.
28 — ausente —
29 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵓ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵓⵍⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ.
29 — ausente —
30 ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ, ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⴱⵉⵛⵓⵄⴰ,
30 — ausente —
31 ⴰⴱⵉⵛⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴱⵓⵇⵇⵉ, ⴱⵓⵇⵇⵉ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉ,
31 — ausente —
32 ⵄⵓⵣⵣⵉ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵣⴰⵔⴰⵃ-ⵢⴰⵀ, ⵣⴰⵔⴰⵃ-ⵢⴰⵀ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ,
32 — ausente —
33 ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ,
33 — ausente —
34 ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵚⴰⴷⵓⵇ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵅⵉⵎⴰⵄⴰⵚ,
34 — ausente —
35 ⴰⵅⵉⵎⴰⵄⴰⵚ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ
35 — ausente —
36 ⵓ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ. ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⴱⵏⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
36 — ausente —
37 ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ,
37 — ausente —
38 ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵚⴰⴷⵓⵇ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ,
38 — ausente —
39 ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ, ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ,
39 — ausente —
40 ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ ⵓ ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ.
40 — ausente —
41 ⵢⴰⵀⵓⵚⴰⴷⴰⵇ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ.
41 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.