Salmos 69
rifa (RIFA) vs NVI
1 إِ ؤُمقّْرَانْ ن إِمغْنَاجنْ. س ثغْنِينْثْ ن ’ثْلِيلِّيشِينْ‘. ن ذَاوُوذْ.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 سنْجمْ أَيِي، أَ أَربِّي،
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 نشّْغبِّيغْ ذڭْ ؤُبَارْيُوضْ يُودْجغْ،
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 نشّْ ؤُحْڒغْ س إِغُويَّانْ،
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 إِنِّي ذ أَيِي إِشَارّْهنْ خْ وَالُو
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 أَ أَربِّي، شكْ ثسّْنذْ ثُوبُّوهڒْيَا إِنُو،
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 أجّْ إِنِّي خَاكْ إِسِّيثِيمنْ، وَارْ تّْسضْحِينْ،
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 مَاغَارْ ذِي طّْوعْ نّشْ إِ كسِّيغْ أَسحْقَارْ،
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 ذوْڒغْ ذ أَغْرِيبْ غَارْ أَيْثْمَا،
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 مَاغَارْ ثُوسْمِي إِقدّْسنْ إِ ثَادَّارْثْ نّشْ
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 نشّْ رُوغْ غَارْ ؤُژُومِّي ن ڒعْمَارْ إِنُو،
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 نشّْ يَارْضغْ إِشْثْ ن ثْخَانْشثْ ن وشْضَانْ،
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 إِنِّي إِقِّيمنْ غَارْ ثوَّارْثْ ن ثنْذِينْثْ
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 نشّْ مَاشَا تّتَّارغْ غَاركْ، أَ سِيذِي!
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 جْبذْ أَيِي-د زڭْ ؤُبَارْيُوضْ،
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 وَارْ تّجِّي أَذْ أَيِي ثَاوِي ڒْحمْڒثْ،
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 أَرّْ خَافِي، أَ سِيذِي،
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 وَارْ تّفَّارْ شَا ؤُذمْ نّشْ
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 أَذسْ أَيِي-د غَارْ ڒعْمَارْ إِنُو، فكّْ إِ-ث.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 شكْ ثسّْنذْ ڒْعَارْ إِنُو
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 أَسحْقَارْ يَارْژْ أَيِي ؤُڒْ
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 نِيثْنِي ڭِّينْ سّمْ ذِي مَاشَّا إِنُو،
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 أجّْ طَّابْڒَا نْسنْ أَذْ ثذْوڒْ ذ ڒْفخْ،
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 سْذَارْغڒْ ثِيطَّاوِينْ نْسنْ،
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 زدْجعْ خَاسنْ أَسْخضْ نّشْ،
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 أجّْ ڒْمَارْڭحْ ن ثْزذِّيغْثْ نْسنْ
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 مَاغَارْ نِيثْنِي ذَارَّاشنْ خْ ورْيَازْ
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 أَرّْ دّنْبْ خْ دّنْبْ نْسنْ،
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 أجّْ إِ-ثنْ أَذْ تّْوَامْحَانْ
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 مَاشَا نشّْ أَقَا أَيِي
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 نشّْ أَذْ صبّْحغْ إِسمْ ن أَربِّي
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 أَيَا أَذْ يَارْضَا سِيذِي كْثَارْ
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 إِمْهِيننْ نِّي ت إِژْرِينْ، أَذْ فَارْحنْ،
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 مَاغَارْ سِيذِي إِتّسْڒَا غَارْ إِمزْڒَاضْ،
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 أجّْ إِجنْوَانْ ذ ثمُّورْثْ أَذْ ث سّمْغَارنْ،
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 مَاغَارْ أَربِّي أَذْ إِسّنْجمْ صِيهْيُونْ،
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
37 زَّارِيعثْ ن إِمْسخَّارنْ نّسْ
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.