Números 8

rifa (RIFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ هَارُونْ، إِنِي أَسْ: ’خْمِي غَا ثسَّارْسذْ ثِيفَاوِينْ خْ ڒْقنْذِيڒْ، إِتّْخصَّا سبْعَا ن ثْفَاوِينْ أَذْ وْشنْثْ ثَافَاوْثْ غَارْ زَّاثْ ن ڒْقنْذِيڒْ.‘ “
2 — Fale com Arão e diga-lhe o seguinte: quando você colocar as sete lamparinas no candelabro , faça com que as lamparinas iluminem o espaço em frente do candelabro.
3 ؤُشَا أَمُّو إِ إِڭَّا هَارُونْ. إِسَّارْسْ ثِيفَاوِينْ نّسْ غَارْ زَّاثْ ن ڒْقنْذِيڒْ، أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا.
3 E Arão fez assim: colocou as lamparinas de modo que iluminassem o espaço em frente do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 ثُوغَا ڒْقنْذِيڒْ ذ إِشْثْ ن صّنْعثْ ن وُورغْ يعْذڒْ س وفْضِيسْ. زڭْ ؤُفُوضْ خْ ؤُضَارْ نّسْ أَڒْ نُّووَّارَاثْ نّسْ ثُوغَا إِتّْوَاڭّْ س وفْضِيسْ. عْلَاحْسَابْ أَمذْيَا إِ ذ أَسْ إِسْشّنْ سِيذِي، أَمُّو إِ إِصنّعْ ڒْقنْذِيڒْ.
4 O candelabro era de ouro batido: a sua base, as suas flores, tudo era de ouro batido, de acordo com o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés.
5 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
5 O Senhor Deus disse a Moisés:
6 ”كْسِي إِلَاوِييّنْ زِي جَارْ ڒْوسْطْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل ؤُشَا سِيزْذڭْ إِ-ثنْ.
6 — Separe os levitas dos outros israelitas e purifique-os .
7 أَمُّو إِ ذ أَسنْ غَا ثڭّذْ حِيمَا أَذْ ثنْ ثسِّيزذْڭذْ: رُوشّْ إِ-ثنْ س وَامَانْ ن ؤُسِيزْذڭْ. إِتّْخصَّا أَسنْ أَذْ حفّنْ مَارَّا أَرِّيمثْ نْسنْ ؤُشَا أَذْ سِّيرْذنْ أَرُّوضْ نْسنْ ؤُشَا أَذْ سِّيزْذڭنْ إِخفْ نْسنْ.
7 Para purificá-los, faça o seguinte: borrife sobre eles a água da purificação. Eles devem rapar todo o corpo e lavar as suas roupas. Assim, ficarão purificados.
8 خنِّي أَذْ كْسِينْ إِجّْ ن ؤُفُونَاسْ، أَمژْيَانْ ن ثْفُونَاسْثْ، أَكْ-ذ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ نّسْ ن وَارنْ أَزْذَاذْ إِخدْجْضنْ س زّشْثْ ؤُ عَاوذْ إِجّْ ن ؤُفُونَاسْ وِيسّْ ثْنَاينْ، أَمژْيَانْ ن ثْفُونَاسْثْ، أَمْ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ.
8 Então pegarão um touro novo, com a oferta de cereais, feita da melhor farinha misturada com azeite. E você pegará outro touro novo como oferta para tirar pecados.
9 أَذْ ثَاوْيذْ إِلَاوِييّنْ زَّاثْ إِ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ ؤُشَا أَذْ ثسّْمُونذْ مَارَّا ثَامسْمُونْثْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل.
9 Em seguida você reunirá todo o povo de Israel e fará com que os levitas fiquem em frente da Tenda Sagrada .
10 أَذْ د-ثسّْقَارّْبذْ إِلَاوِييّنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ؤُشَا أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَذْ سَّارْسنْ إِفَاسّنْ نْسنْ خْ إِلَاوِييّنْ.
10 Então o povo de Israel porá as mãos sobre a cabeça dos levitas,
11 أَذْ يجّْ هَارُونْ أَذْ هزّنْ إِلَاوِييّنْ زِي سَّا غَارْ ذَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي أَمْ يِيشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ونْهزِّي ذِي طّْوعْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل. نِيثْنِي أَذْ ذوْڒنْ تّْسخَّارنْ ذِي ثْسخَّارْثْ ن سِيذِي.
11 e aí Arão separará os levitas para mim como uma oferta especial dos israelitas. Assim, os levitas poderão fazer o meu serviço.
12 إِلَاوِييّنْ أَذْ سَّارْسنْ إِفَاسّنْ نْسنْ خْ إِزدْجِيفنْ ن إِفُونَاسنْ إِمژْيَاننْ ؤُشَا أَذْ ثسّْوجْذذْ إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ ذ يِيجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ إِ سِيذِي، حِيمَا أَذْ زَّايْسنْ إِتّْوَاڭّْ وصْڒَاحْ إِ إِلَاوِييّنْ.
12 Os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos dois touros. Um deles será oferecido como oferta para tirar pecados, e o outro, como oferta que será completamente queimada para purificar os levitas.
13 أَذْ ثڭّذْ إِلَاوِييّنْ أَذْ بدّنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن هَارُونْ ؤُ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن وَارَّاوْ نّسْ ؤُشَا أَذْ ثنْ ثَارّذْ أَذْ هزّنْ زِي سَّا غَارْ ذَا أَمْ يِيشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ونْهزِّي زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي.
13 — Separe os levitas como uma oferta especial para mim, e que Arão e os seus filhos sejam os chefes deles.
14 أَمُّو إِ غَا ثْحُوزّذْ إِلَاوِييّنْ زِي ڒْوسْطْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل حِيمَا إِلَاوِييّنْ أَذْ إِڒِينْ إِنُو.
14 Separe os levitas dos outros israelitas a fim de que sejam meus.
15 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ د-أَسنْ إِلَاوِييّنْ حِيمَا أَذْ سخَّارنْ ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ. أَذْ ثنْ ثسِّيزذْڭذْ ؤُشَا أَذْ ثنْ ثَارّذْ أَذْ هزّنْ زِي سَّا غَارْ ذَا أَمْ يِيشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ونْهزِّي،
15 Depois que você purificar e separar os levitas, eles estarão preparados para trabalhar na Tenda.
16 مِينْزِي نِيثْنِي تّْوَامّوْشنْ أَيِي نِيشَانْ زِي ڒْوسْطْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، ؤُشَا نشّْ كْسِيغْ ثنْ إِ يِيخفْ إِنُو ذڭْ ومْشَانْ ن مَارَّا مِينْ يَارزْمنْ ڒمْڒَاوثْ ذ أَمزْوَارُو، ذڭْ ومْشَانْ ن ؤُمنْزُو ن مَارَّا أَيْثْ ن إِسْرَائِيل.
16 Eles foram separados do meio dos israelitas, para serem meus, em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel. Eles são meus.
17 مِينْزِي مَارَّا أَمنْزُو جَارْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَقَا-ث إِنُو، زڭْ إِوْذَانْ، أَمُّو زِي ڒْمَاڒْ، زڭْ وَاسّْ إِ ذِي نْغِيغْ نشّْ مَارَّا إِمنْزَا ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا، سّْقدّْسغْ ثنْ إِ نشّْ.
17 Quando matei todos os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim o filho mais velho de cada família israelita e a primeira cria de cada animal.
18 نشّْ كْسِيغْ إِلَاوِييّنْ ذڭْ ومْشَانْ ن مَارَّا إِمنْزَا جَارْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل.
18 Agora estou ficando com os levitas em lugar de todos os primeiros filhos dos israelitas.
19 نشّْ وْشِيغْ إِلَاوِييّنْ إِ هَارُونْ ؤُ إِ وَارَّاوْ نّسْ أَمْ يِيجّْ ن ؤُرِيغَالُو زِي ڒْوسْطْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، مَاحنْذْ أَذْ ڭّنْ ثَاسخَّارْثْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ ؤُ مَاحنْذْ أَذْ إِتّْوَاڭّْ وصْڒَاحْ ذِي طّْوعْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، حِيمَا وَارْ ثتِّيڒِي جّْرِيحشْثْ خْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل خْمِي د غَا قَارّْبنْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل غَارْ زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ.“
19 Agora entrego os levitas a Arão e aos seus filhos como uma oferta dos israelitas a fim de trabalharem na Tenda para o povo de Israel, para conseguirem o perdão dos pecados e para protegerem os israelitas de alguma desgraça , se chegarem muito perto do Lugar Santo .
20 مُوسَا ذ هَارُونْ ذ مَارَّا ثَامسْمُونْثْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل ڭِّينْ أَكْ-ذ إِلَاوِييّنْ عْلَاحْسَابْ مَارَّا مِينْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا زِي جِّيهثْ ن إِلَاوِييّنْ، أَمُّو إِ ڭِّينْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَكِيذْسنْ.
20 Assim, Moisés, Arão e todo o povo de Israel cumpriram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
21 إِلَاوِييّنْ سِّيزْذِيڭنْ إِخفْ نْسنْ زِي دّنْبْ نْسنْ ؤُشَا صبّْننْ أَرُّوضْ نْسنْ ؤُشَا هَارُونْ يَارَّا إِ-ثنْ أَذْ نْهزّنْ زِي سَّا غَارْ ذَا أَمْ يِيشْثْ ن ثوْهِيبْثْ ن ونْهزِّي زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ؤُشَا هَارُونْ إِسّصْڒحْ إِ-ثنْ إِ ؤُسِيزْذڭْ نْسنْ.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os separou como uma oferta especial ao Senhor e fez a cerimônia da purificação para eles.
22 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا ؤُسِينْ-د إِلَاوِييّنْ حِيمَا أَذْ سخَّارنْ ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن هَارُونْ ؤُ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن وَارَّاوْ نّسْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا زِي جِّيهثْ ن إِلَاوِييّنْ، أَمُّو إِ كِيذْسنْ ڭِّينْ.
22 O povo fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas. Assim, eles foram escolhidos para trabalhar na Tenda Sagrada, dirigidos por Arão e pelos seus filhos.
23 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
23 O Senhor Deus disse a Moisés:
24 ”ثَا زِي جِّيهثْ ن إِلَاوِييّنْ: أَقَا إِتّْخصَّا إِ كُوڒْ مِّيسْ ن خمْسَا ؤُ-عِيشْرِينْ ن إِسڭّْوُوسَا سنّجْ أَذْ د-يَاسْ، حِيمَا أَذْ إِسخَّارْ ذِي طّْوعْ ن ثْسخَّارْثْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ
24 — A lei a respeito dos levitas é esta: com a idade de vinte e cinco anos cada levita começará o seu trabalho na Tenda Sagrada
25 ؤُ خْمِي إِ غَا يِيوضْ غَارْ خمْسِينْ ن إِسڭّْوُوسَا أَذْ إِفّغْ زِي ڒْعسْكَارْ ن ثْسخَّارْثْ ؤُ وَارْ إِقِّيمْ إِتّْسخَّارْ عَاذْ كْثَارْ.
25 e aos cinquenta anos deixará de trabalhar.
26 أَذْ إِوْشْ أَفُوسْ إِ يَايْثْمَاسْ ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ حِيمَا أَذْ خَاسْ حْضَانْ، مَاشَا نتَّا س يِيخفْ نّسْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ إِسخَّارْ. أَمُّو إِ غَا ثڭّذْ أَكْ-ذ إِلَاوِييّنْ زِي جِّيهثْ ن ؤُحطُّو إِ خَاسنْ إِتّْوَاڭّنْ.“
26 Depois dessa idade os levitas poderão ajudar os seus companheiros no trabalho deles na Tenda, porém não serão responsáveis por nenhum serviço. É assim que você deverá organizar o serviço dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.