Números 1

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا ذِي ڒخْڒَا ن سِينَا، ذڭْ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ، ذڭْ وَاسّْ أَمزْوَارُو ن ؤُيُورْ وِيسّْ ثْنَاينْ، ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ ثْنَاينْ أَوَارْنِي ڒَامِي د-فّْغنْ زِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا، إِنَّا:
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano desde a saída dos israelitas do Egito, o S enhor falou a Moisés na tenda do encontro, no deserto do Sinai, e disse:
2 ”كْسِيمْ ڒْقدّْ ن إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ ن مَارَّا ثَامسْمُونْثْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ.
2 “Realize um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com seus clãs e famílias. Faça uma lista de todos os homens
3 إِتّْخصَّا شكْ ذ هَارُونْ أَذْ ثْحسْبمْ كُوڒْ إِجّْ ذِي إِسْرَائِيل زِي عِيشْرِينْ ن إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا إِنِّي د-إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ، عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ.
3 de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra. Você e Arão registrarão os soldados
4 أَذْ أَومْ إِوْشْ أَفُوسْ إِجّْ ن ورْيَازْ زِي كُوڒْ ثَاقْبِيتْشْ، أَرْيَازْ إِ إِدْجَانْ ذ أَزدْجِيفْ ن ثَادَّارْثْ ن بَابَاسْ.
4 com a ajuda do chefe dos clãs de cada uma das tribos.
5 أَقَا ذ إِنَا ذ إِسْمَاونْ ن يرْيَازنْ نِّي ذ أَومْ غَا إِوْشنْ أَفُوسْ:
5 “Estes são os chefes dos clãs que os ajudarão, conforme suas tribos: da tribo de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 إِ شِيمْعُونْ، شَالُومِييِيلْ، مِّيسْ ن صُورِييْشَادَّايْ،
6 da tribo de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 إِ يَاهُوذَا، نَاحْشُونْ، مِّيسْ ن عَامِّينَاذَابْ،
7 da tribo de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 إِ إِسَّاكَارْ، نَاثَانَايِيلْ، مِّيسْ ن صُوغَارْ.
8 da tribo de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 إِ زابُولُونْ، إِلِييَابْ، مِّيسْ ن حِيلُونْ،
9 da tribo de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 إِ أَيْثْ ن يُوسُوفْ:
10 da tribo de Efraim, filho de José, Elisama, filho de Amiúde; da tribo de Manassés, filho de José, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 إِ بِينْيَامِينْ، أَبِيذَانْ مِّيسْ ن جِيذْعُونِي،
11 da tribo de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 إِ ذَانْ، أَخِيعَازَارْ، مِّيسْ ن عَامِّيشَادَّايْ،
12 da tribo de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 إِ أَشِيرْ، فَاجْعِييِيلْ، مِّيسْ ن عُوكْرَانْ،
13 da tribo de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 إِ جَاذْ، إِلِييَاسَافْ، مِّيسْ ن ذَاعُويِيلْ،
14 da tribo de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 إِ نَافْثَالِي، أَخِيرَاعْ، مِّيسْ ن عِينَانْ.“
15 da tribo de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 إِنَا ثُوغَا ذ إِنِّي إِتّْوَاڒَاغَانْ زِي ثْمسْمُونْثْ، نِيثْنِي ذ ڒْحُوكَّامْ ن ثْقبَّاڒْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، إِزدْجِيفنْ خْ ڒُوڒُوفْ ن إِسْرَائِيل.
16 Esses são os representantes escolhidos da comunidade, líderes das tribos de seus antepassados, chefes dos clãs de Israel”.
17 كْسِينْ مُوسَا ذ هَارُونْ إِرْيَازنْ نِّي ثُوغَا إِتّْوَارشْمنْ س إِسْمَاونْ نْسنْ
17 Assim, Moisés e Arão convocaram os líderes nomeados
18 ؤُشَا سّْمُوننْ ثَامسْمُونْثْ مَارَّا ذڭْ وَاسّْ أَمزْوَارُو ن ؤُيُورْ وِيسّْ ثْنَاينْ ؤُشَا نِيثْنِي خبَّارنْ جّْذِيرَا نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، أَمْ تّْوَازمّمنْ إِسْمَاونْ ن يِينِّي غَارْ إِدْجَا عِيشْرِينْ ن إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ.
18 e, naquele mesmo dia, reuniram toda a comunidade. Todos foram registrados conforme sua linhagem, de acordo com seus clãs e famílias. Os homens de 20 anos para cima foram registrados um a um,
19 أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا، أَقَا إِحْسبْ إِ-ثنْ ذِي ڒخْڒَا ن سِينَا.
19 como o S enhor tinha ordenado a Moisés. Desse modo, Moisés registrou seus nomes enquanto estavam no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 أَيْثْ ن رُوبِينْ، أَمنْزُو ن إِسْرَائِيل: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ نْسنْ أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ، كُوڒْ أَرْيَازْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
20 Da tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
21 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن رُوبِينْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ستَّا ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا مْيَا.
21 totalizaram 46.500. Esse é o número da tribo de Rúben.
22 أَيْثْ ن شِيمْعُونْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ لْعَاذَاذْ ن إِسْمَاونْ نْسنْ، أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ، كُوڒْ أَرْيَازْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
22 Da tribo de Simeão, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
23 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن شِيمْعُونْ ثُوغَا أَثنْ ذِي ثسْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-ثڒْثْ-مْيَا.
23 totalizaram 59.300. Esse é o número da tribo de Simeão.
24 أَيْثْ ن جَاذْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
24 Da tribo de Gade, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
25 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن جَاذْ ثُوغَا أَثنْ ذِي خمْسَا ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ.
25 totalizaram 45.650. Esse é o número da tribo de Gade.
26 أَيْثْ ن يَاهُوذَا: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، كُوڒْ إِجّنْ إِ د-إِتّفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
26 Da tribo de Judá, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
27 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن يَاهُوذَا ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعَا ؤُ-سبْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا.
27 totalizaram 74.600. Esse é o número da tribo de Judá.
28 أَيْثْ ن إِسَّاكَارْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْصَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
28 Da tribo de Issacar, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
29 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن إِسَّاكَارْ ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
29 totalizaram 54.400. Esse é o número da tribo de Issacar.
30 أَيْثْ ن زابُولُونْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
30 Da tribo de Zebulom, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
31 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن زابُولُونْ ثُوغَا أَثنْ ذِي سبْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
31 totalizaram 57.400. Esse é o número da tribo de Zebulom.
32 أَيْثْ ن يُوسُوفْ:
32 Da tribo de Efraim, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
33 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن إِفْرَايِيمْ ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
33 totalizaram 40.500. Esse é o número da tribo de Efraim.
34 أَيْثْ ن مَانَاسَّا: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
34 Da tribo de Manassés, filho de José, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
35 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن مَانَاسَّا ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْنَاينْ ؤُ-ثْڒَاثِينْ-أَڒفْ ؤُ-مِيثَاينْ.
35 totalizaram 32.200. Esse é o número da tribo de Manassés.
36 أَيْثْ ن بِينْيَامِينْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
36 Da tribo de Benjamim, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
37 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن بِينْيَامِينْ ثُوغَا أَثنْ ذِي خمْسَا ؤُ-ثْڒَاثِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
37 totalizaram 35.400. Esse é o número da tribo de Benjamim.
38 أَيْثْ ن ذَانْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
38 Da tribo de Dã, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
39 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن ذَانْ ثُوغَا ثنْ ذِي ثْنَاينْ ؤُ-ستِّينْ-أَڒفْ ؤُ-سبْعَا-مْيَا.
39 totalizaram 62.700. Esse é o número da tribo de Dã.
40 أَيْثْ ن أَشِيرْ: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
40 Da tribo de Aser, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
41 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن أَشِيرْ ثُوغَا ثنْ ذِي وَاحِيثْ ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
41 totalizaram 41.500. Esse é o número da tribo de Aser.
42 أَيْثْ ن نَافْثَالِي: ثَارْوَا نْسنْ - تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَاحسْبنْ عْلَاحْسَابْ إِسْمَاونْ ن مَارَّا إِرْيَازنْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، مَارَّا ونِّي إِ غَا إِفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
42 Da tribo de Naftali, os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, conforme os nomes anotados nos registros de seus clãs e famílias,
43 وَاهْ، إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ أَمُّو إِ ثقْبِيتْشْ ن نَافْثَالِي ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْڒَاثَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
43 totalizaram 53.400. Esse é o número da tribo de Naftali.
44 إِنَا ذ إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ، إِنِّي تّْوَاحسْبنْ س ؤُفُوسْ ن مُوسَا ذ هَارُونْ ذ ڒْحُوكَّامْ ن إِسْرَائِيل، ثنْعَاشْ ن يرْيَازنْ، إِجّنْ ورْيَازْ إِ ثَادَّارْثْ ن بَابَاسْ.
44 Moisés, Arão e os doze líderes de Israel registraram esses homens, todos incluídos na lista de acordo com suas famílias.
45 مَارَّا إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ زڭْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل - أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ - مَارَّا إِنِّي غَارْ إِدْجَا عِيشْرِينْ ن إِسڭّْوُوسَا سنّجْ، كُوڒْ إِجّْ ونِّي د-إِتّفّْغنْ أَكْ-ذ ڒْعسْكَارْ،
45 Todos os homens de Israel de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra, foram registrados de acordo com suas famílias.
46 وَاهْ، مَارَّا إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ ثُوغَا أَثنْ ذِي ستَّا-مْيَا ؤُ-طڒْثْ-أَڒَافْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ.
46 No total, 603.550 homens.
47 إِلَاوِييّنْ وَارْ شَارْشنْ شَا جَارْ أَسنْ ذِي ڒحْسَابْ ذِي طّْوعْ ن ثقْبِيتْشْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ،
47 Esse total, porém, não incluía os clãs dos levitas,
48 مِينْزِي سِيذِي ثُوغَا إِسِّيوڒْ أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
48 pois o S enhor tinha dito a Moisés:
49 ”مْغِيرْ ثَاقْبِيتْشْ ن لَاوِي وَارْ ت تّحْسبْ شَا ؤُ وَارْ ت زمِّي شَا أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ جَارْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل.
49 “Não inclua a tribo de Levi no censo e não conte seus membros com o restante dos israelitas.
50 مَاشَا إِتّْخصَّا شكْ س يِيخفْ نّشْ، أَذْ ثڭّذْ إِلَاوِييّنْ خْ ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ ؤُ خْ مَارَّا ڒقْشُوعْ نّسْ ؤُ خْ مَارَّا مِينْ ذ أَسْ د-يُوسِينْ. نِيثْنِي أَذْ أَرْبُونْ ثَازذِّيغْثْ أَكْ-ذ ڒقْشُوعْ نّسْ مَارَّا، ؤُشَا أَذْ ذَايسْ سخَّارنْ. إِتّْخصَّا أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ مِينْ د-إِنّْضنْ إِ ثْزذِّيغْثْ.
50 Encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo da aliança e de toda a sua mobília e todos os seus utensílios. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 مَاڒَا أَذْ ثتّْوَافْسِي ثْزذِّيغْثْ، أَذْ ت هذْمنْ إِلَاوِييّنْ ؤُشَا مَاڒَا ثِيوضْ ثْزذِّيغْثْ غَارْ ڒْمَارْڭهْ أَنضْفَارْ، خنِّي أَذْ ت سّْبدّنْ إِلَاوِييّنْ عَاوذْ. مَاڒَا د-إِقَارّبْ شَا ن ؤُبَارَّانِي، خنِّي نتَّا أَذْ إِتّْوَانغْ.
51 Sempre que o tabernáculo tiver de ser transportado, os levitas o desmontarão. Na hora de acampar, eles o armarão novamente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo será executada.
52 أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ ن ڒْمَارْڭحْ نْسنْ، كُوڒْ إِجّْ غَارْ ثْعدْجَانْثْ نّسْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ.
52 Os israelitas acamparão de acordo com suas divisões numa área designada por sua bandeira.
53 إِلَاوِييّنْ أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ غَارْ كُوڒْ جِّيهثْ ن ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ، حِيمَا وَارْ إِتِّيڒِي ؤُذُوقّزْ ن وغْضَابْ خْ ثْمسْمُونْثْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل. إِتّْخصَّا إِ إِلَاوِييّنْ أَذْ حْضَانْ خْ ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ.“
53 Os levitas, por sua vez, acamparão ao redor do tabernáculo da aliança para proteger a comunidade de Israel da ira do S enhor . É responsabilidade dos levitas montar guarda ao redor do tabernáculo da aliança”.
54 ؤُشَا ڭِّينْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل س مَارَّا مِينْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا، وَاهْ، أَمُّو إِ-ث ڭِّينْ.
54 Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.