Jó 28

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 س ثِيذتّْ، أَقَا ذِينْ أَمْشَانْ
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 ؤُزَّاڒْ تَّاوْينْ ث-إِ-د زڭْ ؤُشَاڒْ
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 إِڭَّا بْنَاذمْ قطُّو إِ ثَادْجسْثْ،
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 يَارْزمْ إِجّْ ن وخْجِيضْ
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 إِتّفّغْ-د وغْرُومْ زِي ثمُّورْثْ،
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 إِژْرَا نّسْ ذ أَمْشَانْ مَانِي تَّافنْ صَافِّيرْ،
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 أَجْضِيضْ إِتّْكشَّاضنْ وَارْ إِسِّينْ
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 إِيْرَاذنْ إِمژْيَاننْ إِنفّْخنْ
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 مَاشَا بْنَاذمْ إِسَارّحْ أَفُوسْ نّسْ
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 ذِي ڒجْرُوفْ إِقَّازْ إِغزْرَانْ،
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 إِحوّقْ إِ إِغزْرَانْ
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 ثِيغِيثْ مَاشَا، مَانِي ثتّْوَافْ؟
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 بْنَاذمْ وَارْ إِسِّينْ ڒْقِيمثْ نّسْ،
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 أَمَانْ إِهوْڒنْ قَّارنْ:
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 وَارْ إِزمَّارْ أَذْ إِمّوْشْ
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 وَارْ زمَّارنْ أَذْ وزْننْ سُّومْ نّسْ
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 وَارْ زمَّارنْ
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 وَارْ تّعْقِيڒنْ عَاذْ خْ ثْيَاقُوثِينْ
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 ڒعْقِيقْ أَزڭّْوَاغْ زِي كُوشْ
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 مَانِيسْ د-ثُوسَا خنِّي ثِيغِيثْ
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 أَقَا-ت ثْنُوفَّارْ خْ ثِيطَّاوِينْ
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 أَهلّكْ ذ ڒْموْثْ قَّارنْ:
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 أَربِّي إِفهّمْ أَبْرِيذْ نّسْ،
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 مَاغَارْ إِتّْوَاڒَا أَڒْ ثِينڭُّورَا ن ثمُّورْثْ،
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 ؤُمِي إِڭَّا إِ ؤُسمِّيضْ جّهْذْ نّسْ،
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 ؤُمِي إِڭَّا إِ ونْژَارْ قطُّو،
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 خنِّي إِژْرَا إِ-ت، إِسَّارْڭبْ إِ-ت،
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 ؤُشَا إِنَّا إِ بْنَاذمْ:
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.