João 21
rifa (RIFA) vs VC
1 أَوَارْنِي ؤُيَا ثُوغَا يَاسُوع إِمّڒْ إِخفْ نّسْ عَاوذْ إِ إِمحْضَارنْ نّسْ غَارْ ڒبْحَارْ ن ثِيبِيرِييَاسْ، إِضْهَارْ-د أَمُّو.
1 Depois disso, tornou Jesus a manifestar-se aos seus discípulos junto ao lago de Tiberíades. Manifestou-se deste modo:
2 ثُوغَا ذِينْ جْمِيعْ شِيمْعُونْ بُوطْرُوسْ ذ ثُومَا، ونِّي ؤُمِي قَّارنْ ’أَشْنِيوْ‘، ذ نَاثَانَايِيلْ، ونِّي ثُوغَا زِي قَانَا ذِي ثمُّورْثْ ن لْجَالِيلْ، ذ ثَارْوَا ن زَابْذِي ؤُڒَا ذ ثْنَاينْ نّغْنِي زڭْ إِمحْضَارنْ نّسْ.
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé {chamado Dídimo}, Natanael {que era de Caná da Galiléia}, os filhos de Zebedeu e outros dois dos seus discípulos.
3 إِنَّا أَسنْ شِيمْعُونْ بُوطْرُوسْ: ”نشّْ أَذْ رَاحغْ أَذْ ڭْمَارغْ إِسڒْمَانْ.“ نَّانْ أَسْ: ”أَذْ كِيكْ نْرَاحْ ؤُڒَا ذ نشِّينْ.“ فّْغنْ-د ؤُشَا نْيِينْ ذغْيَا ذِي ثْغَارَّابُوثْ. ذِي دْجِيڒثْ نِّي وَارْ طِّيفنْ وَالُو.
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Responderam-lhe eles: Também nós vamos contigo. Partiram e entraram na barca. Naquela noite, porém, nada apanharam.
4 غَارْ ثُوفُّوثْ، إِبدّْ-د يَاسُوع خْ ثْمَا ن ڒبْحَارْ، مَاشَا إِمحْضَارنْ وَارْ سِّيننْ شَا أَقَا ذ يَاسُوع.
4 Chegada a manhã, Jesus estava na praia. Todavia, os discípulos não o reconheceram.
5 إِنَّا أَسنْ يَاسُوع: ”أَ إِحنْجِيرنْ، مَا أَذْ ثَاغْ غَارْومْ شَا ن مَاشَّا؟“ أَرِّينْ-د خَاسْ ”لَّ!“
5 Perguntou-lhes Jesus: Amigos, não tendes acaso alguma coisa para comer? Não, responderam-lhe.
6 إِنَّا أَسنْ: ”نْضَارمْ ثْرَاشَّا نْومْ أَكْ-ذ ؤُغزْذِيسْ أَفُوسِي ن ثْغَارَّابُوثْ، أَذْ ثَافمْ.“ خنِّي نْضَارنْ ثْرَاشَّا ؤُشَا وَارْ زمَّارنْ أَذْ ت-إِ-د-جبْذنْ زِي سِّيبّثْ ن ؤُبَارُّو ن إِسڒْمَانْ إِ ذَايسْ إِتّْوَاطّْفنْ.
6 Disse-lhes ele: Lançai a rede ao lado direito da barca e achareis. Lançaram-na, e já não podiam arrastá-la por causa da grande quantidade de peixes.
7 إِنَّا ؤُمحْضَارْ ونِّي ثُوغَا إِتّخْسْ يَاسُوع إِ بُوطْرُوسْ: ”أَقَا نتَّا ذ سِيذِيثْنغْ.“ ڒَامِي إِسْڒَا شِيمْعُونْ أَقَا نتَّا ذ سِيذِي، إِطّفْ ثْشَامِيرْ نّسْ مِينْزِي ثُوغَا ذ أَعَارْيَانْ، إِنْضَارْ إِخفْ نّسْ ذِي ڒبْحَارْ أَڒَامِي غَا د-إِقَارّبْ غَارْ يَاسُوع.
7 Então aquele discípulo, que Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, cingiu-se com a túnica {porque estava nu} e lançou-se às águas.
8 مَاشَا إِمحْضَارنْ إِنّغْنِي ؤُسِينْ-د س ثْغَارَّابُوثْ مِينْزِي وَارْ إِڭّْوِيجنْ شَا خْ ڒْبَارّْ مْغِيرْ مِيثَاينْ ن إِغَادْجنْ، ؤُشَا جبْذنْ-د ثْرَاشَّا أَكْ-ذ إِسڒْمَانْ.
8 Os outros discípulos vieram na barca, arrastando a rede dos peixes {pois não estavam longe da terra, senão cerca de duzentos côvados}.
9 ڒَامِي د-فّْغنْ غَارْ ڒْبَارّْ، ژْرِينْ ذِيهَا أَقَا إِتّْوَاسّوْجذْ إِجّْ ن ؤُفنِّيشْ ن ڒفْحمْ مِيخفْ مَّارْسنْ إِسڒْمَانْ ذ وغْرُومْ.
9 Ao saltarem em terra, viram umas brasas preparadas e um peixe em cima delas, e pão.
10 إِنَّا أَسنْ يَاسُوع: ”أَوْيمْ-د زڭْ إِسڒْمَانْ إِ ثڭْمَارمْ ڒخُّو.“
10 Disse-lhes Jesus: Trazei aqui alguns dos peixes que agora apanhastes.
11 شِيمْعُونْ بُوطْرُوسْ يُويُورْ، إِجْبذْ ثْرَاشَّا ثشُّورْ س إِسڒْمَانْ إِمقّْرَاننْ غَارْ ڒْبَارّْ، أَقَا-ت ذَايسْ مْيَا ؤُ-ثْڒَاثَا ؤُ-خمْسِينْ. وَاخَّا ذَايسْ س وَانشْثْ ؤُيَا أَطَّاسْ، وَارْ ثْشَارّڭْ شَا ثْرَاشَّا.
11 Subiu Simão Pedro e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes. Apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
12 إِنَّا أَسنْ يَاسُوع: ”أَرَاحمْ-د ذَا، أَذْ ثَارِييّْقمْ!“ ؤُڒَا ذ إِجّْ زڭْ إِمحْضَارنْ وَارْ إِزْعِيمْ أَذْ ث إِسّقْسَا ’مِينْ ثعْنِيذْ شكْ؟‘، مِينْزِي سّْننْ أَقَا-ث ذ سِيذِيثْنغْ.
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousou perguntar-lhe: Quem és tu?, pois bem sabiam que era o Senhor.
13 ڒخْذنِّي يُوسَا-د يَاسُوع، إِكْسِي أَغْرُومْ ذ إِسڒْمَانْ، إِوْشَا أَسنْ.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e lhos deu, e do mesmo modo o peixe.
14 وَانِيثَا ذ ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْڒَاثَا إِ د-إِضْهَارْ يَاسُوع إِ إِمحْضَارنْ نّسْ أَوَارْنِي ڒَامِي د-إِتّْوَاسّْنكَّارْ زِي ثَادَّارْثْ ن إِمتِّيننْ.
14 Era esta já a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado.
15 أَوَارْنِي ڒَامِي أَرِييّْقنْ، إِنَّا يَاسُوع إِ شِيمْعُونْ بُوطْرُوسْ: ”أَ شِيمْعُونْ، مِّيسْ ن يُونَا، مَا ثتّخْسذْ أَيِي كْثَارْ زڭْ يِينَا؟“ إِنَّا أَسْ: ”وَاهْ، أَ سِيذِي، شكْ ثسّْنذْ أَقَا نشّْ تّخْسغْ شكْ.“ إِنَّا أَسْ: ”أَرْوسْ إِزْمَارنْ إِنُو!“
15 Tendo eles comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes? Respondeu ele: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
16 إِنَّا أَسْ عَاوذْ إِ ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْنَاينْ: ”أَ شِيمْعُونْ، مِّيسْ ن يُونَا، مَا ثتّخْسذْ أَيِي؟“ إِنَّا أَسْ: ”وَاهْ أَ سِيذِي، شكْ ثسّْنذْ أَقَا نشّْ تّخْسغْ شكْ.“ إِنَّا أَسْ: ”أَرْوسْ إِشَارِّييّنْ إِنُو!“
16 Perguntou-lhe outra vez: Simão, filho de João, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
17 إِنَّا أَسْ إِ ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْڒَاثَا: ”أَ شِيمْعُونْ، مِّيسْ ن يُونَا، مَا ثتّخْسذْ أَيِي؟“ إِشْضنْ بُوطْرُوسْ مِينْزِي إِنَّا أَسْ ث ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْڒَاثَا: ’مَا ثتّخْسذْ أَيِي؟‘، ؤُشَا إِنَّا أَسْ: ”أَ سِيذِي، شكْ ثسّْنذْ كُوڒْشِي، ثسّْنذْ أَقَا نشّْ تّخْسغْ شكْ.“ إِنَّا أَسْ يَاسُوع: ”أَرْوسْ ثِيخْسِيوِينْ إِنُو!
17 Perguntou-lhe pela terceira vez: Simão, filho de João, amas-me? Pedro entristeceu-se porque lhe perguntou pela terceira vez: Amas-me?, e respondeu-lhe: Senhor, sabes tudo, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta as minhas ovelhas.
18 س ثِيذتّْ، س ثِيذتّْ، نشّْ أَذْ أَشْ إِنِيغْ: ڒَامِي شكْ ثُوغَا ذ أَمژْيَانْ، ثْبيْسذْ إِ يِيخفْ نّشْ، ثْرُوحذْ مَانِي ثخْسذْ، مَاشَا خْ مِينِّي إِ غَا ثوْسَارذْ، أَذْ ثسّْوِيژّْضذْ إِفَاسّنْ نّشْ ؤُشَا ونّغْنِي أَذْ شكْ إِبْيسْ ؤُشَا أَذْ شكْ يَاوِي غَارْ مَانِي وَارْ ثتّخْسذْ.“
18 Em verdade, em verdade te digo: quando eras mais moço, cingias-te e andavas aonde querias. Mas, quando fores velho, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.
19 إِنَّا أَمُّو حِيمَا أَذْ إِسّْشنْ إِ مَانْ ڒْموْثْ إِ زِي غَا إِسّْعُودْجْ أَربِّي. أَوَارْنِي ڒَامِي ذ أَسْ إِنَّا أَمُّو، إِنَّا أَسْ: ”ضْفَارْ أَيِي-د!“
19 Por estas palavras, ele indicava o gênero de morte com que havia de glorificar a Deus. E depois de assim ter falado, acrescentou: Segue-me!
20 إِنّقْڒبْ شِيمْعُونْ بُوطْرُوسْ، إِژْرَا أَمحْضَارْ نِّي ثُوغَا إِتّخْسْ يَاسُوع، إِضْفَارْ إِ-ث، نتَّا ذ ونِّي ثُوغَا يَارَّا إِخفْ نّسْ أَذْ إِميّڒْ غَارْ إِذْمَارنْ ن يَاسُوع غَارْ ؤُمنْسِي إِ إِنَّانْ: ”أَ سِيذِي إِنُو، وِي شكْ إِ غَا إِغْذَارنْ؟“
20 Voltando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo que Jesus amava {aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe perguntara: Senhor, quem é que te há de trair?}.
21 ڒَامِي إِژْرَا بُوطْرُوسْ وَا، إِنَّا إِ يَاسُوع: ”أَ سِيذِي، إِ وَا، مِينْ ذ أَسْ غَا إِمْسَارنْ؟“
21 Vendo-o, Pedro perguntou a Jesus: Senhor, e este? Que será dele?
22 إِنَّا أَسْ يَاسُوع: ”مَاڒَا خْسغْ أَذْ إِقِّيمْ أَڒْ د غَاعقْبغْ، مِينْ ذ أَشْ إِرُوحنْ؟ شكْ ضْفَارْ أَيِي-د!“
22 Respondeu-lhe Jesus: Que te importa se eu quero que ele fique até que eu venha? Segue-me tu.
23 ؤُشَا إِفّغْ-د وَاوَاڒْ-أَ جَارْ وَاوْمَاثنْ بلِّي أَمحْضَارْ نِّي وَارْ إِتّْمتِّي شَا، مَاشَا يَاسُوع وَارْ ذ أَسْ إِنِّي شَا بلِّي نتَّا وَارْ إِتّْمتِّي شَا، مَاشَا: ”مَاڒَا خْسغْ أَذْ إِقِّيمْ أَڒْ د غَاعقْبغْ، مِينْ ذ أَشْ إِرُوحنْ؟“
23 Correu por isso o boato entre os irmãos de que aquele discípulo não morreria. Mas Jesus não lhe disse: Não morrerá, mas: Que te importa se quero que ele fique assim até que eu venha?
24 ذ وَا ذ أَمحْضَارْ إِ إِشهّْذنْ س مَانْ أَيَا ؤُشَا نتَّا يُورَا مَانْ أَيَا، ؤُ نشِّينْ نسّنْ أَقَا شّْهَاذثْ نّسْ ذ ثِيذتّْ.
24 Este é o discípulo que dá testemunho de todas essas coisas, e as escreveu. E sabemos que é digno de fé o seu testemunho.
25 أَقَا ذِينْ عَاذْ أَطَّاسْ ن ثْمسْڒَايِينْ نّغْنِي إِ إِڭَّا يَاسُوع. مَاڒَا تّْوَارِينْثْ إِشْثْ أَوَارْنِي ثنّغْنِيثْ، إِتّْغِيڒْ أَيِي، أَذْ ثِيڒِي دُّونشْثْ سِيمَانْثْ نّسْ وَارْ ذَايسْ شَا تَّاسِيعْ حِيمَا أَذْ ثكْسِي إِذْلِيسنْ إِ غَا إِتّْوَارِينْ. أَمِينْ!
25 Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se fossem escritas uma por uma, penso que nem o mundo inteiro poderia conter os livros que se deveriam escrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.