Gênesis 12
rifa (RIFA) vs BKJ
1 إِنَّا سِيذِي إِ أَبْرَامْ: ”فّغْ زِي ثمُّورْثْ نّشْ، زِي ثمُّورْثْ مَانِي د-ثْخڒْقذْ ؤُ زِي ثَادَّارْثْ ن بَابَاشْ، رُوحْ غَارْ ثمُّورْثْ إِ ذ أَشْ غَا سّشْنغْ.
1 Ora, o SENHOR havia dito a Abrão: Sai-te do teu país, e da tua parentela, e da casa de teu pai, para uma terra que eu te mostrarei.
2 أَذْ زَّايكْ د-سُّوفّْغغْ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ إِمْغَارْ، أَذْ شكْ بَارْكغْ ؤُ أَذْ سّمْغَارغْ إِسمْ نّشْ ؤُشَا إِڒِي ذ شكْ عَاوذْ ذ لْبَارَاكَا.
2 E eu farei de ti uma grande nação, e eu te abençoarei, e farei teu nome grande; e tu serás uma bênção.
3 أَذْ بَارْكغْ ونِّي شكْ إِ غَا إِبَارْكنْ ذ ونِّي شكْ إِ غَا إِنعْڒنْ، أَذْ ث نعْڒغْ. ذَايكْ إِ غَا تّْوَابَارْكنْثْ مَارَّا ڒَادْجَاثْ ن ثمُّورْثْ.“ *
3 E eu abençoarei os que te abençoarem, e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem, e em ti todas as famílias da terra serão abençoadas.
4 ؤُشَا إِرُوحْ أَبْرَامْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ إِنَّا سِيذِي، ؤُشَا إِرُوحْ لُوثْ أَكِيذسْ. ثُوغَا أَبْرَامْ غَارسْ خمْسَا ؤُ-سبْعِينْ ن إِسڭّْوُوسَا ؤُمِي د-إِفّغْ زِي حَارَانْ.
4 Assim, Abrão partiu, como o SENHOR lhe havia falado, e Ló foi com ele. E Abrão tinha setenta e cinco anos de idade quando ele partiu de Harã.
5 ؤُشَا إِنْذهْ أَبْرَامْ سَارَايْ ثَامْغَارْثْ نّسْ، ذ لُوطْ مِّيسْ ن ؤُمَاسْ، ذ مَارَّا أَڭْڒَا إِ يَاربْحنْ، ذ إِوْذَانْ ذ ڒْمَاڒْ نِّي د-كسْبنْ ذِي حَارَانْ. فّْغنْ زِي حَارَانْ حِيمَا أَذْ رَاحنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن كنْعَانْ ؤُشَا إِوْضنْ غَارْ ثمُّورْثْ ن كنْعَانْ.
5 E Abrão tomou Sarai, sua esposa, e Ló, filho de seu irmão, e todas as posses que haviam ajuntado, e as almas que eles tinham obtido em Harã, e eles saíram para a terra de Canaã, e para a terra de Canaã eles vieram.
6 إِژْوَا أَبْرَامْ زِي ثمُّورْثْ نِّي غَارْ ومْشَانْ ن شَاكِيمْ أَڒْ ثَاشجَّارْثْ ن يِيڭّْ ن مُورَا. ذِي ڒْوقْثْ نِّي ثُوغَا أَيْثْ ن كنْعَانْ زدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ.
6 E Abrão passou pela terra até o lugar de Siquém, até a planície de Moré. E os cananeus estavam nesse tempo na terra.
7 إِبَانْ-د سِيذِي إِ أَبْرَامْ، إِنَّا أَسْ: ”إِ زَّارِيعثْ نّشْ ؤُمِي إِ غَا وْشغْ ثَامُّورْثْ-أَ.“ ؤُشَا إِبْنَا ذِينْ إِجّْ ن ؤُعَالْطَارْ مِينْ خفْ إِسَّارْسْ ثَاغَارْصْثْ إِ سِيذِي، ونِّي ذ أَسْ د-إِبَاننْ.
7 E o SENHOR apareceu a Abrão e disse: À tua semente eu darei esta terra; e ali ele edificou um altar ao SENHOR, que lhe apareceu.
8 خنِّي إِعْذُو سّنِّي غَارْ إِذُورَارْ إِ إِدْجَانْ خْ شَّارْقْ ن بَايْثْ-إِلْ ؤُشَا إِوْثَا ذِينِّي إِقِيضَانْ نّسْ، إِجَّا بَايْثْ-إِلْ خْ جِّيهثْ ن ڒْغَارْبْ ؤُ عَايْ خْ شَّارْقْ. ذِينْ إِبْنَا إِجّْ ن ؤُعَالْطَارْ إِ سِيذِي ؤُشَا إِڒَاغَا إِسمْ ن سِيذِي.
8 E ele moveu-se dali para o monte ao leste de Betel, e armou sua tenda, tendo Betel ao oeste e Ai ao leste. E ali ele edificou um altar ao SENHOR, e invocou o nome do SENHOR.
9 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا إِفْسِي أَبْرَامْ إِقِيضَانْ نّسْ، إِمُّوطِّي زڭْ ومْشَانْ غَارْ ومْشَانْ، غَارْ ثمُّورْثْ ن لْجَانُوبْ.
9 E Abrão viajou, indo adiante para o sul.
10 إِذْوڒْ ڒَاژْ ذِي ثمُّورْثْ ؤُشَا إِكمّڒْ أَبْرَامْ خْ وبْرِيذْ نّسْ، إِهْوَا غَارْ مِيصْرَا، حِيمَا أَذْ إِزْذغْ ذِينْ أَمْ ؤُبَارَّانِي، مِينْزِي ثُوغَا ڒَاژْ إِمْغَارْ ذِي ثمُّورْثْ.
10 E houve fome na terra, e Abrão desceu para o Egito para peregrinar ali, pois a fome era severa na terra.
11 ڒَامِي د-ثِيوضْ ڒْوقْثْ نِّي ؤُمِي إِ غَا يُوذفْ غَارْ مِيصْرَا، إِنَّا إِ سَارَايْ، ثَامْغَارْثْ نّسْ: ”خْزَارْ، أَقَا سّْنغْ بلِّي شمْ ذ ثَامْغَارْثْ ذَايسْ أَژْرِي.
11 E aconteceu que, quando ele estava prestes a entrar no Egito, ele disse a Sarai, sua esposa: Eis que eu sei que tu és uma mulher formosa à vista.
12 خْمِي شمْ إِ غَا ژَترنْ إِمِيصْرِييّنْ، زمَّارنْ أَذْ إِنِينْ: ’ثَا ذ ثَامْغَارْثْ نّسْ!‘، أَذْ أَيِي نْغنْ ؤُشَا أَذْ شمْ جّنْ ذِي ثُوذَارْثْ.
12 Por isso, acontecerá que, quando os egípcios te virem, eles dirão: Esta é a esposa dele. E me matarão, mas te manterão viva.
13 إِنِي، أَقَا شمْ ذ ؤُتْشْمَا، حِيمَا أَذْ أَيِي يِيڒِي ڒْخِيرْ ذِي طّْوعْ نّمْ ؤُشَا أَذْ إِقِّيمْ ڒعْمَارْ إِنُو إِدَّارْ إِ شمْ.“
13 Dize, suplico-te, que tu és minha irmã, para que eu possa ficar bem por tua causa, e a minha alma viverá por causa de ti.
14 إِمْسَارْ ؤُمِي يُوذفْ أَبْرَامْ غَارْ مِيصْرَا، ژْرِينْ إِمِيصْرِييّنْ بلِّي ثَامْغَارْثْ ثصْبحْ أَطَّاسْ.
14 E aconteceu que, quando Abrão havia chegado ao Egito, os egípcios viram a mulher, e que ela era muito formosa.
15 ؤُڒَا ذ ڒْحُوكَّامْ ن فِيرْعُونْ، أَجدْجِيذْ، ژْرِينْ ت ؤُشَا سّمْغَارنْ ت غَارْ فِيرْعُونْ ؤُشَا إِوْينْ ت غَارْ ثَادَّارْثْ ن فِيرْعُونْ.
15 Também os príncipes do Faraó a viram, e a elogiaram diante do Faraó, e a mulher foi levada à casa do Faraó.
16 ؤُشَا إِمْصُورفْ فِيرْعُونْ مْلِيهْ أَكْ-ذ أَبْرَامْ ذِي طّْوعْ نّسْ. أَمُّو إِ إِكْسِي ؤُدْجِي ذ إِفُونَاسنْ ذ ثْفُونَاسِينْ ذ يغْيَاڒْ ذ إِسمْغَانْ ذ ثِييَّا ذ ثغْيَاڒْ ذ إِڒغْمَانْ.
16 E ele tratou bem a Abrão por causa dela. E ele teve ovelhas, e bois, e jumentos, e servos, e servas, e jumentas e camelos.
17 مَاشَا سِيذِي إِوْثَا فِيرْعُونْ ذ أَيْثْبَابْ ن ثَادَّارْثْ نّسْ س جّْرَايحْ مْغَارنْثْ ذِي ڒسْبَابْ ن سَارَايْ، ثَامْغَارْثْ ن أَبْرَامْ.
17 E o SENHOR atormentou Faraó e a sua casa com grandes pragas por causa de Sarai, esposa de Abrão.
18 خنِّي فِيرْعُونْ إِڒَاغَا-د إِ أَبْرَامْ، إِنَّا أَسْ: ”مَانَاوَايَا إِ ذَايِي ثڭِّيذْ؟ مَاغَارْ وَارْ ذ أَيِي ثنِّيذْ بلِّي نتَّاثْ ذ ثَامْغَارْثْ نّشْ؟
18 E Faraó chamou Abrão, e disse: O que é isto que tu me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua esposa?
19 مَايمِّي ثنِّيذْ: ’نتَّاثْ ذ ؤُتْشْمَا!‘، أَڒَامِي ت ڭِّيغْ نشّْ ذ ثَامْغَارْثْ إِ يِيخفْ إِنُو؟ ڒخُّو خْزَارْ، أَقَا أَشْ ثَامْغَارْثْ نّشْ، كْسِي ت، ثْبعّْذذْ!“
19 Por que disseste: Ela é minha irmã? Portanto eu a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis a tua esposa. Toma-a e vai no teu caminho.
20 يُومُورْ فِيرْعُونْ إِرْيَازنْ نّسْ خَاسْ ؤُشَا سّْقبّْضنْ ث أَكْ-ذ ثمْغَارْثْ نّسْ ؤُ أَكْ-ذ مَارَّا مِينْ ثُوغَا غَارسْ.
20 E Faraó ordenou aos seus homens com respeito a ele; e eles o mandaram embora, e a sua esposa, e a tudo que ele tinha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.