Amós 9

rifa (RIFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ”نشّْ ژْرِيغْ سِيذِي إِنُو إِبدّْ غَارْ ؤُعَالْطَارْ، إِنَّا: ’وّثْ خْ ؤُزدْجِيفْ ن ؤُپِيلَارْ، أَڒَامِي إِ غَا أَرْجِيجنْثْ ثْنبْذَاثِينْ ؤُ أَرْژْ إِ-ثنْثْ ذ إِوثْوِيثنْ خْ ؤُزدْجِيفْ نْسنْ مَارَّا. مِينْ زَّايْسنْ إِقِّيمنْ، أَذْ ث نْغغْ س سِّيفْ. وَارْ زَّايْسنْ إِتّْرِيكّْوِيڒْ ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ؤُمَارْوَاڒْ ؤُ ؤُڒَا ذ إِجّْ ونِّي إِنجّْمنْ، أَذْ إِتّْوَافكّْ.
1 Vi o Senhor, que estava em pé sobre o altar; e me disse: Fere o capitel, e estremeçam os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; e eu matarei à espada até ao último deles; nenhum deles conseguirá fugir, nenhum deles escapará.
2 وَاخَّا نِيثْنِي غْزِينْ أَڒَامِي إِوْضنْ غَارْ ثْمسِّي ن ڒَاخَارْثْ، أَفُوسْ إِنُو أَذْ ثنْ سّنِّي يَاوِي، ؤُ وَاخَّا نِيثْنِي ڭعَّاذنْ غَارْ ؤُجنَّا، نشّْ أَذْ ثنْ د سّنِّي سّهْوِيغْ،
2 Ainda que cavem até ao inferno, a minha mão os tirará dali; e, se subirem ao céu, dali os farei descer.
3 وَاخَّا نِيثْنِي سّْنُوفَّارنْ إِخفْ نْسنْ خْ ثْقِيشَّاثْ ن وذْرَارْ ن كَارْمِيلْ، نشّْ أَذْ أَرْزُوغْ ؤُ أَذْ ثنْ د-أَوْيغْ سّنِّي. وَاخَّا نِيثْنِي سّْنُوفَّارنْ إِخفْ نْسنْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ إِنُو خْ ثِيسِي ن ڒبْحَارْ، خنِّي نشّْ أَذْ وصِّيغْ أَفِيغَارْ مَاحنْذْ أَذْ ثنْ إِزْعفْ،
3 E, se se esconderem no cume do Carmelo, buscá-los-ei, e dali os tirarei; e, se dos meus olhos se ocultarem no fundo do mar, ali darei ordem à serpente, e ela os picará.
4 ؤُ وَاخَّا نِيثْنِي ؤُيُورنْ ذِي ثْمحْبَاسْثْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ڒْعذْيَانْ نْسنْ، نشّْ أَذْ وصِّيغْ ذِينِّي سِّيفْ مَاحنْذْ أَذْ ثنْ إِنغْ. نشّْ أَذْ خَاسنْ نْضَارغْ ثِيطّْ إِنُو إِ ڒْغَارْ، وَارْ إِدْجِي إِ ڒْخَارْ.
4 E, se forem em cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada que os mate; e eu porei os meus olhos sobre eles para o mal, e não para o bem.
5 سِيذِي إِنُو، سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، نتَّا ذ ونِّي إِتّْحَاذَانْ ثَامُّورْثْ، أَڒَامِي ثنْهزّْ ؤُ مَارَّا إِمزْذَاغْ نّسْ شضْننْ. ثتّْڭعّذْ ثْمُونْ أَمْ يغْزَارْ ن نِيلْ ؤُشَا ثتَّاڒِي ثْهكّْوِي أَمْ يغْزَارْ ن مِيصْرَا.
5 Porque o Senhor DEUS dos Exércitos é o que toca a terra, e ela se derrete, e todos os que habitam nela chorarão; e ela subirá toda como um rio, e abaixará como o rio do Egito.
6 نتَّا ذ ونِّي إِبنَّانْ إِخَّامنْ نّسْ سنّجْ ذڭْ ؤُجنَّا ؤُ إِتّڭّْ ڒْقُوبّثْ نّسْ خْ ثمُّورْثْ، نتَّا ذ ونِّي إِتّْڒَاغَانْ إِ وَامَانْ ن ڒبْحَارْ ؤُشَا إِتّْفَارّغْ إِ-ثنْ خْ وُوذمْ ن ثمُّورْثْ، سِيذِي ذ إِسمْ نّسْ.
6 Ele é o que edifica as suas câmaras superiores no céu, e fundou na terra a sua abóbada, e o que chama as águas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor é o seu nome.
7 مَا كنِّيوْ وَارْ ثدْجِيمْ إِنُو أَمْ أَيْثْ ن كُوشْ، أَ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل؟، إِقَّارْ سِيذِي. مَا نشّْ وَارْ د-سُّوفّْغغْ إِسْرَائِيل زِي مِيصْرَا ؤُ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ زِي كَافْثُورْ ؤُ أَرَامْ زِي قِيرْ؟
7 Não me sois, vós, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? diz o Senhor: Não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e aos filisteus de Caftor, e aos sírios de Quir?
8 خْزَارمْ، ثِيطَّاوِينْ ن سِيذِي إِنُو، سِيذِي، أَقَا أَثنْثْ ضِيدّْ إِ ثْڭلْذِيثْ ثَامذْنُوبْثْ. نشّْ أَذْ ت ثحِّيغْ زڭْ وُوذمْ ن ثمُّورْثْ. نشّْ مَاشَا وَارْ تّحِّيغْ مَارَّا ثَادَّارْثْ ن يَاعْقُوبْ، إِقَّارْ سِيذِي.
8 Eis que os olhos do Senhor DEUS estão contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; mas não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o SENHOR.
9 مَاغَارْ خْزَارمْ، نشّْ أَذْ ؤُمُورغْ ؤُ أَذْ زّڒْزغْ ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل جَارْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ، أَمْ مَامّشْ زّڒْزنْ زَّارِيعثْ ذڭْ إِجّْ ن بُو-سِييَّارْ ؤُ وَارْ ثْوطِّي ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ثْحبُّوشْثْ غَارْ ثمُّورْثْ.
9 Porque eis que darei ordem, e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode grão no crivo, sem que caia na terra um só grão.
10 مَارَّا إِمذْنَابْ ن ڒْڭنْسْ إِنُو أَذْ تّْوَانْغنْ س سِّيفْ، إِنِّي إِقَّارنْ: ’ڒْغَارْ وَارْ ذ أَنغْ إِڒقّفْ شَا ؤُ وَارْ غَارْنغْ د-إِتّْقَارِّيبْ شَا زِي مَارَّا إِغزْذِيسنْ!‘ “
10 Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os que dizem: Não nos alcançará nem nos encontrará o mal.
11 ”ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ سّْڭعّْذغْ عَاوذْ ثَاخْزَانْثْ إِوطَّانْ ن ذَاوُوذْ إِ إِوْضَانْ ؤُ نشّْ أَذْ قّْنغْ ثِيزَّا نّسْ ؤُ مِينْ زَّايسْ إِتّْوَاهذْمنْ، أَذْ ث أَرّغْ غَارْ ومْشَانْ نّسْ ؤُ نشّْ أَذْ ث بْنِيغْ عَاوذْ أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وشْحَاڒْ ؤُيَا،
11 Naquele dia tornarei a levantar o tabernáculo caído de Davi, e repararei as suas brechas, e tornarei a levantar as suas ruínas, e o edificarei como nos dias da antigüidade;
12 مَاحنْذْ نِيثْنِي أَذْ وَارْثنْ مِينْ إِقِّيمنْ زِي إِذُومْ ذ مَارَّا ڒڭْنُوسْ إِ خْ إِتّْوَابَارّحْ س يِيسمْ إِنُو، إِقَّارْ سِيذِي ونِّي إِتّڭّنْ مَارَّا أَيَا.
12 Para que possuam o restante de Edom, e todos os gentios que são chamados pelo meu nome, diz o Senhor, que faz essas coisas.
13 خْزَارمْ، أَذْ د-أَسنْ وُوسَّانْ، إِقَّارْ سِيذِي، أَقَا ونِّي إِشَارّْزنْ أَذْ خَاسْ د-إِحَارْثْ ونِّي إِمجَّارنْ، ؤُ ونِّي إِڒبّْزنْ أَضِيڒْ س إِضَارنْ أَذْ خَاسْ د-إِحَارْثْ ونِّي إِسّْوِيژّْضنْ أَفُوسْ أَكْ-ذ زَّارِيعثْ، ؤُ إِذُورَارْ أَذْ تُّوشْرُورنْ س بِينُو ژمّنْ ث جْذِيذْ، ؤُ مَارَّا ثِيوْرِيرِينْ أَذْ سّفْينْثْ.
13 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
14 نشّْ أَذْ سّنْقڒْبغْ ثَامحْبَاسْثْ خْ ڒْڭنْسْ إِنُو إِسْرَائِيل ؤُ نِيثْنِي أَذْ بْنَانْ عَاوذْ ثِيندَّامْ إِ ثُوغَا إِتّْوَاهذْمنْ ؤُ أَذْ ذَايْسنْثْ زدّْغنْ ؤُ نِيثْنِي أَذْ ڭّنْ إِمَارْجَاعنْ ن ؤُضِيڒْ أَذْ ذَايْسنْ ژُّونْ ثِيزَايَارِينْ ؤُ أَذْ زَّايْسنْثْ سْونْ بِينُو، أَذْ ڭّنْ إِحْوِيشنْ أَذْ شّنْ ڒْغِيدْجثْ نّسْ.
14 E trarei do cativeiro meu povo Israel, e eles reedificarão as cidades assoladas, e nelas habitarão, e plantarão vinhas, e beberão o seu vinho, e farão pomares, e lhes comerão o fruto.
15 نشّْ أَذْ ثنْ ژُّوغْ ذِي ثمُّورْثْ نْسنْ ؤُعمَّارْصْ عَاذْ أَذْ تّْوَاقڒْعنْ زِي ثمُّورْثْ نْسنْ نِّي إِ ذ أَسنْ وْشِيغْ، إِقَّارْ سِيذِي، أَربِّي نّشْ.“
15 E plantá-los-ei na sua terra, e não serão mais arrancados da sua terra que lhes dei, diz o Senhor teu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.