2 Coríntios 13
rifa (RIFA) vs NTLH
1 أَقَا ثَا ذ ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْڒَاثَا أَذْ غَارْومْ د-أَسغْ. ”خْ ؤُقمُّومْ ن ثْنَاينْ نِيغْ ثْڒَاثَا ن ڒشْهُوذْ أَذْ إِتّْوَاضْمنْ مَارَّا وَاوَاڒْ!“
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 نِّيغْ ت قْبڒْ ؤُشَا أَذْ أَومْ ت إِنِيغْ قْبڒْ عَاوذْ، أَخْمِي ت نِّيغْ ڒَامِي ذ أَيِي ثُوغَا أَكِيذْومْ وِيسّْ مَارْثَاينْ، ؤُشَا عَاوذْ ڒخُّو، ؤُمِي غَابغْ، تَّارِيغْ ت إِ يِينِّي إِخْضَانْ ؤُ إِ مَارَّا إِنّغْنِي، أَقَا، مَاڒَا ؤُسِيغْ-د ثْوَاڒَا نّغْنِيثْ، وَارْ أَرحّْمغْ شَا.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 مِينْزِي كنِّيوْ ثَارزُّومْ لْبُورْهَانْ بلِّي أَقَا لْمَاسِيحْ إِ ذ أَيِي إِسَّاوَاڒنْ، ونِّي وَارْ إِضْعِيفنْ ذَايْومْ، مَاشَا أَقَا إِجْهذْ ذَايْومْ.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 وَاخَّا نتَّا إِتّْوَاصلّبْ ذِي ثُوضْعفْثْ، أَقَا إِدَّارْ س جّهْذْ ن أَربِّي. ؤُڒَا ذ نشِّينْ أَقَا نضْعفْ أَكِيذسْ، مَاشَا أَذْ كِيسْ ندَّارْ زِي جّهْذْ ن أَربِّي إِ ذَايْومْ إِدْجَانْ.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 قدْجْبمْ إِخفْ نْومْ، مَا أَقَا كنِّيوْ ثتّْبدَّامْ ذِي لْ-إِيمَانْ، أَرْزُومْ ڒعْمُورْ نْومْ. نِيغْ وَارْ ثسِّينمْ شَا بلِّي يَاسُوع لْمَاسِيحْ أَقَا-ث ذَايْومْ، ؤُ مَاڒَا وَارْ إِدْجِي أَمنِّي، أَقَا كنِّيوْ ثمّنْضَارمْ؟
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 مَاشَا سِّيثِيمغْ أَذْ ثسّْنمْ، بلِّي وَارْ نمّنْضَارْ.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 تّتَّارغْ أَربِّي، مَاحنْذْ وَارْ ذَايْومْ ثتّْوِيفْ ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ڒْحَاجّثْ ذ ثَاعفَّانْثْ، حِيمَا أَذْ د-ثْبَانْ ثْقدْجبْثْ نّغْ ؤُشَا كنِّيوْ ثتّڭّمْ مِينْ إِدْجَانْ ذ أَصبْحَانْ، وَاخَّا نشِّينْ نْبَانْ أَخْمِي نمّنْضَارْ.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 مِينْزِي نشِّينْ وَارْ نْزمَّارْ وَالُو ضِيدّْ إِ ثِيذتّْ، مَاشَا إِ ثِيذتّْ وَاهْ.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 مِينْزِي نشِّينْ نْفَارّحْ، ڒَامِي نضْعفْ ؤُ كنِّيوْ ثْجهْذمْ. ؤُشَا نتّْژَادْجْ عَاوذْ أَذْ ثِيڒِيمْ ثْكمّْڒمْ.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 س ؤُينِّي تَّارِيغْ أَومْ-د مَانْ أَيَا أَمْ غَابغْ، مَاحنْذْ، خْمِي د غَا يَاسغْ، إِتّْخصَّا وَارْ تّقْسِيحغْ شَا عْلَاحْسَابْ صُّولْطَا إِ ذ أَيِي إِوْشَا سِيذِي إِنُو إِ ڒبْنِي، وَارْ إِدْجِي إِ وَاردّدْجْ.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 زِي سَّا ذ ثْسَاونْثْ، أَ أَيْثْمَا، إِڒِيمْ ثْفَارّْحمْ ذ ثْكمّْڒمْ، إِڒِيمْ ثتّْفوّْجمْ، خَارّْصمْ س يِيجّْ ن ؤُخَارّصْ، ؤُشَا جّمْ أَذْ ذِينْ ثِيڒِي ڒْهُوذْنثْ جَارْ أَومْ، خنِّي أَذْ كِيومْ يِيڒِي أَربِّي ن ثَايْرِي ذ ڒهْنَا.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 سدْجْممْ إِجّنْ خْ ونّغْنِي س ڒهْنَا س ؤُسُوذمْ إِقدّْسنْ.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 مَارَّا إِمْقدَّاسنْ تّْسدْجَامنْ خَاومْ س ڒهْنَا.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 ڒهْنَا ن سِيذِيثْنغْ يَاسُوع لْمَاسِيحْ ذ ثَايْرِي ن أَربِّي ذ ثْمُونْثْ ن أَرُّوحْ إِقدّْسنْ أَذْ إِڒِينْ أَكِيذْومْ مَارَّا. أَمِينْ.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.