2 Timóteo 3

rhgc (RHGC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E hotá monot rak de ki, ahéri zobanat ḍoóñr mosibot or din aibó.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Kiyólla-hoilé manúc ókkol siríf nizoré muhábbot-goróya óizayboi, ṭiañ-foicár lalósbon óizayboi, borái ola óizayboi, fohór ola óizayboi, bodnam-goróya óizayboi, bafmaar nafórman óizayboi, nacúkur óizayboi, nafak óizayboi.
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Ítara ttu ador-muhábbot no tákibo; ítara berahám óizayboi, gifot-goróya óizayboi, nizoré sóoñli no faribó, zaalem óizayboi, bálai re nafórot-goróya óizayboi,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 beiman óizayboi, senfól óizayboi, edde tukabbor óizayboi; ítara Alla re muhábbot no gorí ayaci gorá re muhábbot goríbo;
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ítara re saité dindár lagibó, montor hákikot ot ítara dindárir asór ore inkar goríbo. Héndilla manúc ókkol ottu duré tákic.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Ítarar bútore endilla hodún manúc asé zetará góre-góre zai bekuf mayafuain dore fán ot féla, ze mayafuain dor uore gunár fuñzá asé. Hé mayafuain dore ḍoilla-boḍoilla hóraf mone sola;
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 ítara hámica taalim fúne, montor Allar sóiyi re zani farar héddur honódin foóñsi no fare.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Zendilla Jannise edde Jambrise Muúsar muhálef goijjíl, héndilla hé manúc híine yó sóiyir muhálef goré. Ítarar demak borbad óigiyoi, aar ítarar iman behar de sábut óigiyoi.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Montor ítara ar no baríbo, kiyólla-hoilé ítarar bekufai beggún or hañse sáf-sáf góri zahér óizayboi, zendilla Jannis edde Jambris or óu óoil.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Lekin tui toh añr taalim, solasol, erada, iman, sobór, muhábbot, edde bordac or baabute zanos,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 tui aró zanos de, añí hodún zulúm edde duk ókkol faiyí, yáni Enṭiyok, Ikóniya, edde Lusítara cóor ot añr uore kii-kii guzoijjé; héṛe añí hotó zulúm bordac goijjí! Montor híin beggún ottu Malike añré basaiyé.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Becók, zetará Mosih Isár bútore dindári zindigi haṛaitó saá ítarar uore zulúm óibo.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Montor bura edde dúkabaz manúc ókkol dinbodin aró hóraf óizayboi. Ítara nizoré yó gollot ot loizaybói, aar oinno zon ore yó gollot ot loizaybói.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Montor tui uúin ot lagi ták, ziín cíkkos edde furafuri ekin goijjós, kiyólla-hoilé tui toh zanos híin hontará ttu cíkkos,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 aar gurahale lóti tui pak-kalam zainti, ziín óttu toré endilla giyan diibar taakot asé ze giyane Mosih Isár uore iman anár zoriya nejat hásil goríbar rasta daháide.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Pak-kalam or hárr hotá Allar torfóttu beh aiccé, híin taalim di bolla, hosúri daháidi bolla, sóiyi gorí bolla, edde forhésgarir torbiyot di bolla ham ot aiyé,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 zeéne Allar bonda ókkol furafuri kaabel bone, aar hárr gom ham olla toiyar óizagoi.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.