2 Coríntios 9

rhgc (RHGC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Allar pak bonda ókkol olla soler de hé hédmotdarir baabute toh añr ttu tuáñrar hañse lekíbar zorur nái.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Kiyólla-hoilé añí zani, tuáñra ttu modot goríbar mon asé, ziyán ore lói añí tuáñrar baabute Makedóniol or hañse eén hoói borái gorí de ki, Akayar manúc ókkole dii bolla gel de bosór lóti toiyar ói táikke, aar tuáñrar josbaye ítara bicí zon ore josba diyé.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Lekin añí hé báiyain nún ore etollá difeṛáir, zeéne híyan or mutalek añára tuáñra re lói gorí de borái misá no ṭóore, bólke añí hoiyí de héndilla tuáñra toiyar ói táko.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Arnóile añr fúañti Makedóniyar honó manúc aái zodi tuáñra re toiyar loot no faa, héñtte tuáñrar hotá ero, tuáñrar uore héddur bóraca goróne añára úddwa córom faiyum.
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 Hétolla añí báippi de, hé báiyain nún ore age tuáñrar héṛe zaito aros gorár zorur, zeéne yaar age tuáñra ze aiborhoti hádiya diibar waada goijjíla, híin ítara age lóti entezam gorí raké. Tói híyane daháibo de tuáñra híin bolazuri no bólke monehoói diiyó deh.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Hotá óilde, zee niki hom laga, íte hom daibo; aar zee niki bicí laga, íte bicí daibo.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Fottíkiye nizor dile-dile fáisela goijjó de mozin diiyo, mon bórgori yáh bolazuri no; kiyólla-hoilé Alla ye toh kúcir sáañte dooya re éna muhábbot goré.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Alla tuáñra re aṭalikka rahámot gorí faribár kaabel, zeéne tuáñra ttu hámica hárr kessú kafí táki yore, hárr ḍóilla gom ham olla yó ódorbaára táke.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Zendilla pak-kalam ot asé,
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Zibá ye cacá ókkol ore bis milaide aar hái bolla ruṭi dee, Íba ye tuáñra re lagai bolla bis milaidibo edde híin borhot goríbo, aar tuáñrar forhésgarir fósol ókkol bicígori díbo.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Tói tuáñra hárr mikká ttu tuangor óiba, zeéne hámica dilkúla góri sótka gorí faro, ziín or zoriya añárar duara Allar cúkuriya adai ór.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Kiyólla-hoilé hé hédmotdarir hame toh siríf Allar pak bonda ókkol or zorurot ókkol furafuri fura ór de no, bólke boóut zon or duara Allar ódorbaára cúkuriya yó adai ór.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Kiyólla-hoilé hé hédmotdari lói ziyán sábut óiye híyan or zoriya ítara Allar taarif goríbo, kiyólla-hoilé tuáñra toh Mosihr kúchóbor ore cíkar gorí híyan or fórmadar óiyo, aar ítara re edde oinno beggún ore dilkúla góri sótka goijjó.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Alla ye tuáñra re ódorbaára rahámot goijjé de hétolla ítara furanir sáañte tuáñra lla dua goré.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Allar cúkur óuk, Íbar boiyan gorí fara no zah de hádiya lla.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.