2 Coríntios 2
rhgc (RHGC) vs VC
1 Hétolla añré añí fáisela goijjí de, añí tuáñrar dil ot duk di bolla tuáñrar héṛe ar nu aiccúm.
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 Kiyólla-hoilé zodi añí tuáñrar dil ot duk dih, tóoile tuáñra zetarár dil ot añí duk diyí, tuáñra bade añré kúci goróya ar hon asé?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 Añí tuáñrar hañse hotá híin leikkílam de kiyólla hoilé, zeéne añí ailé, zetará añré kúci goríbar hotá, ítara añré dil ot duk no deh; añr ttu tuáñra beggún or uore yián ekin asé de, ziyán añr kúci, híyan tuáñra beggún or óu kúci.
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 Kiyólla-hoilé añí tuáñrar hañse leikkílam de ḍoóñr mosibot or hálot ot edde dil or ferecaniye boóut suk or faní bácai-bácai; tuáñrar dil ot duk di bolla no, bólke tuáñra zen añr ttu tuáñra lla ze háas muhábbot asé híyan zani faro.
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 Montor zodi honókiye dil ot duk di táke, tóoile toh íte siríf añr dil ot duk diyé de no, bólke—bicí horagori no hoiyúm hoilé—kessú bák tuáñra beggún ore yó diyé.
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 Héndilla manúc ore bicí zone ze sáñza díyo de híyan ítar lla kafí.
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 Yárbodol yala tuáñra ttu ítare maf gorídiyar edde tosólli díyar zorur, zeéne íte bicí dukké hóñṛi no zagói.
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 Hétolla, añí tuáñra re bicí aros gorír, tuáñra ítare muhábbot goró de híyan sábut gorí dahó.
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 Añí tuáñrar hañse etollá yó leikkílam, zeéne añí tuáñra hárr kessút fórmadar asó né entán gorí saái fari.
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 Tuáñra zaré maf gorído, añí yó ítare maf gorídi. Kiyólla-hoilé becók, añí ziín maf gorídiyi, zodi maf gorídibar kessú accíl de óile, añí híin Mosihr cáikkat tuáñrar wasté maf goijjí deh;
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 zeéne Cóitane añára ttu honó fáidai tulí no fare, kiyólla-hoilé añára toh ítar sail or baabute ozana no.
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 Zeñtté añí Mosihr kúchóbor tobolik goittó Toras ot giílam, Malike añr lla ekkán duwar kúillil.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 Toóu añr mon ot cánti nu accíl, kiyólla-hoilé añí añr bái Titus ore héṛe loot nó fai. Hétolla añí ítara ttu bidai loi Makedóniyat giílamboi.
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 Montor Allar cúkur óuk, zibá ye añára re Mosihr usílaye zitai hámica fisé-fisé loiza, aar añárar duara Mosihr baabute zankari hárr zagat kúcbo fóla fán fóla.
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 Kiyólla-hoilé Allar nozor ot añára toh nejat foya edde hálak óoya ókkol olla Mosihr kúcbo.
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 Ek gún or hañse añára moot ané de kúcbo, arek gún or hañse zindigi ané de kúcbo. Tóoile ham híin goríbar laayek hon?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 Boóut zon zetará Allar kalam loi códori goré, añára toh ítarar ḍóilla no; bólke Alla ye zettót añára re difeṛáiye, añára híin Mosihr bútore Allar cáikkat ehélase hoói.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.