Apocalipse 18

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Basa ria boe ma, au ita eilaꞌo-limalope feken esa neme nusatetu-ikutemaꞌ a mai bali. Ana nanuu kuasa ma makaledo na kahereꞌ nan seli losa tao naa dae-bafoꞌ a makaleledon.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Ana nafada nambera nae,
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Ana hea neu, nana huu basa lahenda nusaꞌ rai dae-bafoꞌ a,
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Basa de au amanene seluꞌ haraoe fekeꞌ esa naloo neme lalai mai nae,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Huu no sira tadalu nara
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 De emi muste balas sira tadalu nara,
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Sira tao ao nara kahereꞌ.
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Ara dedea rae leoꞌ na losaꞌ Manetualain namanasa no si.
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Fai a ulu na maneꞌ ara mai
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Boe ma ao-ina nara maninis a rita lahenda sira doidoso nara.
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Lahenda fo fai a ulu na reme basa mamanaꞌ ara mai fo papalele rai naa, ramanene leoꞌ na,
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Ta hapu esa nau neu asa
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Ta hapu esa nau neu asa
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Neuꞌ ko lahenda papalele ra rasaledale rae,
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Fai a ulu na, lahenda papalele sira ramasuꞌi, nana huu kota manasosoa ria.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 Boe ma ara dedea rae,
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Tehuu noi jam esaꞌ a dalen,
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Ara ranilu masuꞌ fo kalua neme aipilaꞌ ria mai.
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Ara huru afu fo tao neuꞌ laka nara
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Boe ma, haraoeꞌ ria dedea tamba nae,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Basa ria boe ma, au ita eilaꞌo-limalope baraꞌai inaꞌ esa neme nusatetu-ikutemaꞌ a mai. Ana mai soꞌu na batu esa, bau lahenda a. Basa de ana tuꞌu batu ria leo tasiꞌ daleꞌ neu. Ana nafada nae,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Ta hapu lahenda,
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Ta hapu lahenda,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Babel hapu huhuku mabera ia,
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.