2 Tessalonicenses 3

rei (REI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 చివరగా అం అన్నబయినె అప్పబొయినీనె, తొం మొజిరె జరిగితల్లా పనికిరి ప్రబువు వాక్యము బడే వ్యాపించికిరి మహిమపర్చిలా నిమిత్తం అం కోసం ప్రార్దన కొరొండి.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 సాకిరాక అమె మూర్కులు ఇంకా దుస్టులుతీకిరి తప్పించిగిల్లా పనికిరి అమె కోసం ప్రార్దన కొరొండి; ఈనె అంకొతానంపరె తంకు సొబ్బిలింకు విస్వాసంనీ.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 ఈనె ప్రబువు నమ్మదగిలాట; సెయ్యె తొముకు స్తిరపర్చికిరి దుస్టుడుతీకిరి కాపాడువొ.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 అమె తొముకు ఆజ్ఞాపించిలాంచకు తొమె కొరిలీసొ బులి, ఇంకా కొరువొబులి ప్రబువురె తొం గురించి నమ్మకము కలిగికిరి అచ్చొ.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 పురువురె ప్రేమ, క్రీస్తు దిగిపించిలా ఓర్పు తొముకు కలిగిలాపనికిరి ప్రబువు తొమె మనుసూనెకు ప్రేరెపించుసి.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 అం అన్నబయినె అప్పబొయినీనె, అంవల్లరె పొందిలా బోద ప్రకారము నాకొరికిరి బద్దకముగా సలిగిల్లా ప్రతి అన్నబయినె పక్కరెతీకిరి తొలగిజిమ్మాసిబులి అమె ప్రబువు యీల యేసు క్రీస్తు నారె తొముకు ఆజ్ఞాపించిలించొ.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 అముకు పోలి క్యాకిరి సలిగిమ్మాసివొ తొముకు తెలుసు. అమె తొం మొజిరె బద్దకముగా సలిగిల్లానింతొ.
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 కాపక్కరె సుచ్చరె కద్ది కడిగిల్లానింతొ. అమె తొంబిత్తరె కాకూ బారంగా రొన్నాసిబులి ప్రయాస సంగరె కస్టాలుసంగరె రత్తిదూసు పైటికొరికుంటా జీంచొ.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 తొమె అముకు పోలికిరి సలిగిమంచెబులి అముకు అమె మాదిరిగా దిగిపించిగిమ్మాసిబులి యాకిరి కొరించొ. ఈనె అముకు తొంవుంపరె అదికారం నీకిరి నీ.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 ఈనె అమె తొంపక్కరె తల్లాబెల్లె కేసైనెను నాపైటికొర్నే సెయ్యె కద్దికైనాసిబులి తొముకు ఆజ్ఞదీంచొ నీనా!
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 తొంబిత్తరె కుండెలింకె కేపైటి నాకొరికుంటా పొదలింకె జోలుకు జేకుంటా, బద్దకముగా సలిగిల్లీసొబులి సునిలించొ.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 సాలింకె మెల్లిగ పైటికొరికుంటా, సొంతముగ సంపాదించిగిల్లా కద్ది కైమంచిబులి అం ప్రబువైలా యేసుక్రీస్తు నారె తంకు ఆజ్ఞపూర్వకముగా హెచ్చరించిలించొ.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 ఈనె అన్నబయినె తొం యీనె బొల్ట పైటినె కొరితె విసిగితెనాండి.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 ఏ పత్రికవల్లరె అమె కొయిలా కొతానుకు కేసైనెను నాలొబొడినె తంకు కనిపెట్టికిరి, సెయ్యె లజ్జొపొడిలపనికిరి తాసంగరె స్నేహం కొరితెనాండి.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 ఈనెను తంకు సత్రువూనెగా నాదిక్కిరి అన్నబయినె బులిగీకిరి బుద్దికొండి.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 సమాదానకర్తైలా ప్రబువు సెయ్యాక కెబ్బుకూ ప్రతి విదముసంగరె తొముకు సమాదానం అనుగ్రహించుసి. ప్రబువు తొముకు తోడైకిరి తాసి.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 పౌలు బుల్లా మియి మో సొంత అత్తొ సంగరె వందనముబులి రాసిలించి. ప్రతి పత్రికరె మీ క్యాకిరి రాసించొ యెడాక ప్రత్యేకించితె గుర్తు.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 అం ప్రబువైలా యేసుక్రీస్తు క్రుప తొముకల్లా తోడైకిరి రొమ్మాసి.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.