Tiago 4

PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ỹhỹ me ikjêjê, ca ihhêj ne hõtpê me ajpẽn cujtên to me apa. Ampo na? Nee mã ampo na nare. He amjia kôt ate amji mã me acaca xà na prãmti atajê, ihtỳj ramã me acaxwãm pê hanea ne me acujtê. Ne ramã ate me ampo kên ton xà nare na me amji jahkre pej cakrô, ca atỳj ajte me ampo kên ton to me prãm.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ne ca atỳj ampo pej itajê na me amji to prãam kam ame apa cakrô, ca ha nee ame amji mã hamãr ne amencwỳr nare. Ne hanea ne ca hãn ne atỳj me hàhcukrêaj kôt mehcuran prãm. Ne cormã me amã ampo kwỳ cunea na amji to prãam to amji to prãm cakrô, jũ wỳr ca ha me cumã acato ne amji mã me apy. Cwỳrjapê ca atỳj ame ajpẽn mã, ne ame ajpu. Ne ampo na ri me apê ampo pej atajê cunea jamreare? Nee mã ampo na nare, ca nee ahna me Pahpãm wỳr nare na ri.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Ne mẽr ampo na mã ca hãn ne ahna me Pahpãm wỳ, ne nee mencwỳr nare? He ca ahna me gàhwỳr to kêanre, ne cama hãn ne ampo me acajpuaw atajê na pit mã amji mã me ahwỳ. Ne Pahpãm pê ahna ihkaj na.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Ne por me cumã Pahpãm kĩn nare atajê, ca nee amehkôt me apa nare. Nãmri ca ha ate mehkôt ame apa na, ca ha ramã amji to apê Pahpãm curê xwỳn. Ca ha ate mehkôt hajỹr na, ca ha nee hipêr Pahpãm cahê na ame apa xà nare, ne ramã me hicu. Ne pom me amã ampo kĩnti kôt me apa xà itajê pê ihhêj rũm me hũmre me pyjê te apu amji mã hikran, ne ma ramã ahti na amji to amenxy to ame hikwa to mehcuhkwỳr pyràc.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ne pê Pahpãm jõ kàhhôc kam ramã me pahto hũjarẽn to:
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Ne Pahpãm te ita tête me pahhyr xà caxuw, ihtỳj cumã carôt tỳj. He quê ha ihtỳj pahte amji mã me ampo na prãmti ita jicu na, me pahtehcajpa. Ne pê ramã Pahpãm jõ kàhhôc kam ihhôc ata me to hũjarẽn to hane he:
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Cwỳrjapê ca ha me amã Pahpãm kĩn catêjê atỳj me cumã amji gõ, quê ha taa me ato ihhimpej. Ca ha me ca xwỳjê ma ame pahcurê xwỳn pê Xatanaj te amji kam hapac xà caca, ne nee Xatanaj to amji mã me ahimpej nare, ne ma amji tête ame curê, quê ha me akampa ne ma pra.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Nãmri ca ha ate Pahpãm wỳr me apipkjêr ne mehtêp to me amõr na, quê ha hanea ne Pahpãm ihtỳj me awỳr apkjê ne me ana ahtêp. Ne ate me ampo kên ton atajê, ca ha me ton jicu. Ne por ate me ampo kên to amji kam me gapac atajê, ca ha me to amji kam me gapac jicu, ne ampo pejti, tetetti to ca ha me amji kampa.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Ne por ate ramã me ampo kên ton atajê, ca ha me to amji kampa, ne kam me amã amji kĩn nare ne, ca ha tee hapu na ihcaca xà te atỳj me amrã. Ne nee hipêr ame apicxar nare, ne ca ha cama ame amrã. Ne me amã amji kĩnti atajê, quê ha me amã amji kĩn nare na amji to, ne me amã amji kĩn nare ne.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Ne Pahpãm kĩnte me pahkryjre na, ca amji to me amji japackre. Ne nee Pahpãm mã amji to me gàprãr nare, ne cama cute me ato cati xà na amji na me hamã, quê me ato ajcamẽ, ne me ato cati.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Me ikjêjê, ca ihhêj ne me akwỳ te amji kam hapac xà na me hõmpu, ne ahna me gàhcukjêr to me apa, ne ate mehkên mã me irẽn prãmte, me ahna acakôc kêanre to me apa. Ne Pahpãm pê ate me akwỳa na acakôc to hajỹr na ihkaj na. Ampo na? Ca ha ate Jeju kam me akjêjê atajê na me acakôc kêanre to me apa na, ca ha ramã Pahpãm te amji kam hapac xàa na me acakôc kên to me apa. Ne Pahpãm te amji kam hapac xà na, nee me pahcakôc kên xà hamreare, ne cama pahte amji mã mempar, ne amji mã me hũpahti to me papa xà.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Ne jũm ata pyxit peaj mã hãn ne me pamã harkwa himpej xà jirê, ne pyxit peaj ne cupê me pahcukij ne me pahto ipicokjêr catê, ne cupê Pahpãm. Quê ha ihcunea na me pahcukij, cute me pajahkre pej prãmte. Ne taa mã quê ha pyxit peaj ne ihtỳj incaca xàa na me pahpytà. Ne hanea ne incaca xàa na ihtỳj ame pahto kêanre ne, ne me pahto acto. Ne me pahcurê xwỳn jõ cuhy kam cute me parẽn xà ata kam, he jũ mã cu ha ajte me, ne me apê me akwỳa cukij catê? Jũ wỳr ca ha apu amji mã hamã ne me apê mehcukij catê, ne mehcukij ne me pahcurê xwỳn jõ cuhy kam me arẽ.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ỹhỹ me ikjêjê, he ramã ihhêj ne me akwỳ te amji mã me hàpên xà capô hiahpuro. Pahpãm to ate me amji kam me gapac nare kam, ate ahna me amji jahkre pej hiahpuro, ne ate ahna me amji jarẽn to me hajỹr he:
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Xà ajkĩ me amã ajpên apẽ mõ ita kam, ate amji kam me gapac xà jahkre pej? Hãpà! Pahpãm mã ri quêt ajpên me apỳpỳm pêa mã me ate amji kam me gapac xà itajê cunea jahkre pej. Ne cumã me pancaca xà ita pê ihhêj rũm ahcakũm te iràrà na apu hapôj ne ahcakũmti, ne ahna amcro, mã apu hamre. Ita na ri Pahpãm mã me acaca xà te hajỹr, ne cumã hatujre.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Cwỳrjapê ca ha me gàpên xà to amji mã me ahimpej xà ata kam Pahpãm to me amji japackrea ne, ne me ca me amji mã me garkwa to:
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Hõ, ca ha me amji kampa, ne me amji jarẽn to hane, quê ha ahna me amã ihkênre nare. Ne pom ca amji to me acati prãm ita na, Pahpãm pê ihkaj na me akam. Ampo na? Ca cama ame amji to me gàmnãn to me apa.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Ne ramã me amã ampo pej pit ton jahkre pej cakrô, ca ajte nee me ton nare. Co he, nãmri Pahpãm mã ate me ampo pej ton nare ita na cupê me akam ihkaj na. Cwỳrjapê ca ha me ton nare, ne atỳj me akên mã me axà.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.