Apocalipse 4
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs VC
1 Hõ, cute imã harẽn to hajỹr jirô pê wa ite hipêr ampo pupun. Ne nee mã ampo nare, côjkwa kam ri harkwa ata te amji jihê mẽn. Mã jũm jõkre pê ihhêj rũm hõhhi jõkre pyràcti ata te imã hũjarẽn to hajỹr. Pom pê wa mam kampa ita na ri cute imã hũjarẽn ne imã:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Me ajkaam mã Pahpãm Carõ te imã amji jõr. Wa curi côjkwa kam, ite Pahhi krĩ xà kam jũm ata jỹr na hõmpun.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Mã ihkuc prà pê kẽn prà tatapti ata pyràc, ne cupê kẽn prà tepti ata pyràc. Ne ihkrĩ xà pu na ihprà krorti ata pê ihhêj rũm ta jõxwỳn.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ne Pahhi krĩ xà ata pu na mehkrĩ xà kwỳ jàhtô na cute winticwat, mã kam pahhi catêjê te winticwat, ne mehkà jakati kam mehkrĩ, ne ôr te wakỳre prà pejti ata te mehcunea krãhkà.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ne me hipôc ri Pahhi krĩ xà ata pĩn ri ihcuxê, ne kam me hõkre, ne hàhkrihkrit pê pahhàjê pyràcti. Ne Pahhi krĩ xà ita cuna mã hàhcujro xà te xet, atajê pê Pahpãm Carõ Pejti caca xà te xet atajê pyràc, ne hàhcujrohti.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ne Pahhi krĩ xà ita cuna mã ampo pê cô cati pê wit pràti tetetti ata pyràac ne nõ. Ne Pahhi krĩ xà ita pu na pê jũmjê tĩar te cwat atajê te mehkrã ne me to xa. Ne jũmjê tĩar te cwat atajê kam into jàhtôa to hàhtô, me hĩ cunea kam.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ne mam ita pê ihhêj rũm rop hôhtia pyràc. Ne ihcote na ita pê ihhêj ne pryti xũmtia pyràc. Ne hapu na ita kuc pê ihhêj rũm me hũmre kuac. Ne hapu na ita pê ri ihhêj rũm hàctia te apu ihtor pyràc.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Ne cute me cwat itajê kam pê ahpỹanre na me hara xêj partu. Ne caxwãm pê mento, ne põ rũm mento. Ne nee caxwa me amcro kam mencrer to hicu nare, ne mencrer to:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Ne cute me cwat atajê hipêr Pahpãm mã mencrer to:
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Ne hãn ne cute me cwat atajê Pahpãm pê Pahhiti mã mencrer kam pra, mã pea pahhi te winticwat itajê Pahpãm cuna mã mehpỳpỳm, ne Pahhi krĩ xà ata cuna mã me hõ krãhkà atajê nõ, ne me harẽn to:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Me ijõ Pahhiti pê me ijõ Pahpãm,
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.