Apocalipse 4
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NVI
1 Hõ, cute imã harẽn to hajỹr jirô pê wa ite hipêr ampo pupun. Ne nee mã ampo nare, côjkwa kam ri harkwa ata te amji jihê mẽn. Mã jũm jõkre pê ihhêj rũm hõhhi jõkre pyràcti ata te imã hũjarẽn to hajỹr. Pom pê wa mam kampa ita na ri cute imã hũjarẽn ne imã:
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Me ajkaam mã Pahpãm Carõ te imã amji jõr. Wa curi côjkwa kam, ite Pahhi krĩ xà kam jũm ata jỹr na hõmpun.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Mã ihkuc prà pê kẽn prà tatapti ata pyràc, ne cupê kẽn prà tepti ata pyràc. Ne ihkrĩ xà pu na ihprà krorti ata pê ihhêj rũm ta jõxwỳn.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Ne Pahhi krĩ xà ata pu na mehkrĩ xà kwỳ jàhtô na cute winticwat, mã kam pahhi catêjê te winticwat, ne mehkà jakati kam mehkrĩ, ne ôr te wakỳre prà pejti ata te mehcunea krãhkà.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Ne me hipôc ri Pahhi krĩ xà ata pĩn ri ihcuxê, ne kam me hõkre, ne hàhkrihkrit pê pahhàjê pyràcti. Ne Pahhi krĩ xà ita cuna mã hàhcujro xà te xet, atajê pê Pahpãm Carõ Pejti caca xà te xet atajê pyràc, ne hàhcujrohti.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ne Pahhi krĩ xà ita cuna mã ampo pê cô cati pê wit pràti tetetti ata pyràac ne nõ. Ne Pahhi krĩ xà ita pu na pê jũmjê tĩar te cwat atajê te mehkrã ne me to xa. Ne jũmjê tĩar te cwat atajê kam into jàhtôa to hàhtô, me hĩ cunea kam.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Ne mam ita pê ihhêj rũm rop hôhtia pyràc. Ne ihcote na ita pê ihhêj ne pryti xũmtia pyràc. Ne hapu na ita kuc pê ihhêj rũm me hũmre kuac. Ne hapu na ita pê ri ihhêj rũm hàctia te apu ihtor pyràc.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Ne cute me cwat itajê kam pê ahpỹanre na me hara xêj partu. Ne caxwãm pê mento, ne põ rũm mento. Ne nee caxwa me amcro kam mencrer to hicu nare, ne mencrer to:
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Ne cute me cwat atajê hipêr Pahpãm mã mencrer to:
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Ne hãn ne cute me cwat atajê Pahpãm pê Pahhiti mã mencrer kam pra, mã pea pahhi te winticwat itajê Pahpãm cuna mã mehpỳpỳm, ne Pahhi krĩ xà ata cuna mã me hõ krãhkà atajê nõ, ne me harẽn to:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Me ijõ Pahhiti pê me ijõ Pahpãm,
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.