1 Tessalonicenses 3

PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jicu xà kam, wa nee hipêr ahte ame ipa xà ita mã me ijũcanãr nare. Cwỳrjapê wa Atẽn jõ krĩ kam me ijàhhuc.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ne ite me awỳr me pahtõ Timot kujahêc. Ne me pahtõ Timot ita me Pahpãm jarkwa na apê, ne me icahê na Jeju jarẽn pejti to harẽn to ipa. Wa me ite me awỳr mehkujahêc, cute me aràn ne me atehcajpar, mãr ca ampeaj kam Jeju to amji mã me ahimpej to me apa xà na.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Mãr quê me akwỳ nõ ame acurê, ca jũmjê itajê cupate nee Jeju kôt amji ton to hicu nare. Ne ate me ampo kên itajê mã me gũcanãr xà caxuw, pê Pahpãm amji mã me girê. Ne ramã ita na me ate me amji jahkre pejtu.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Pê wa cormã me akam ame ipa reria mã, me amã ampo kên itajê na me pahte amji pupun ita, pê wa me amã harẽn hiahpuro, ate me hahkre pej prãmte.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Na wa ite me awỳr Timot kujahêc, ite me garẽn par prãmte. Ampo na? Jũ wỳr wa me gahkre pej nare kam, hipêr me awcanã. Mãr ca ampeaj kam Jeju to amji mã me ahimpej, ne ihkôt me amji ton to me apa, wa me garẽn pa, ne me ijakry. Nãmri imã me ana pa, quê ihhêaj to me pahcurê xwỳn jũ na me ato, ca Xatanaj kôt me amji kampa, ne Jeju to amji mã me ahimpej jicu. Nãmri ca ha ate me ita to hajỹr na, quê ha me ijàpên xà itajê kôt hamreare ne.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ne ma ramã Timot me awỳr tẽ, ne ramã cute amji jaxàr ne cute imã me garẽn pejti to me garẽn. Ca ampeaj kam Jeju to amji mã me ahimpej to me apa, ne me ajpẽn to impejti to prãm to me apa. Ne atỳj me ito me amji japackre to me apa, ne me amã me ipupun prãmte hajỹar, pom quê imã me apupun prãm he.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Wa ita ri me amji pupun xà kêanre to me amji pupun to me ipa, ne kam amji jahkre kêatre to ame ipa cakrô, mã Timot te, ca atỳj ame apa na, imã me garẽn. Wa me ijũpar, ne me apyrên ite me ijakry to me amji ràn.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Ca Jeju to amji mã me ahimpej to me apa, cwỳrjapê wa ite me ijakry to me amji ràn. Ca Jeju kôt me atỳaj kam me amji ton to me apa, cwỳrjapê wa me ijakrya kam me amji to me ipijapar to me ipa.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Ne wa Pahpãm kam mare mã me apyrên me ijakry cati, ne me ana me Pahpãm mã me icakôc cati.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Ne wa caxwa me amcro kam, Pahpãm na me ahwỳa to me ahwỳ, me ina cuhkõnre cunea to, quê me ana me ijamã, wa me itoa to me apupu. Quê ihhêaj to ate Pahpãm to amji mã me ahimpej xà ata kam, me apê ampo hamre na, wa ha cormã me amã to hahkre.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Wa Pahpãm me, me pajõ Pahhiti pê Jeju na me ijàhwỳr to me hajỹr he, quê me imã me awỳr pry ita to impej, ne ihkôt me ikujate me awỳr.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Wa hanea ne ahna me ijàhwỳr, quê hãn ne hõtpê me amã ajpẽn kĩnti ita to ipicamẽn to ipa. Ne hanea ne me amã me akwỳ cunea kĩnti ita to ipicamẽn to ipa. Ne ate me ajpẽn kĩn ita, quê ha ipicamẽn to mõ, ne me ite me akĩn ita me ajpẽan.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Na quê ha me amã me ana cuhkõnre to ihtỳj. Cwỳrjapê ca ha me apej pit, Pahpãm pê me pajõ Inxũ Cati cuna mã, ne nee ame apahàm nare. Quê ha me pajõ Pahhiti Jeju, por ihkôt me ipa catêjê atajê to ajpên mõ, ca ha me cuna mã apejti to xa.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.