1 Pedro 4
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs NAA
1 Pê Jeju hĩ to amji pupun xà kêanre to amji pupu. Ca ha cuxà ate me amji pupun xà kêanre cunea caxuw ame apa. Ampo na? Quê ha jũm te hĩ to amji pupun xà kêanre to amji pupun na, quê ha nee hipêr cumã cute ampo kên ton xà nõ hamreare, ne nee hipêr ihnõ ton nare.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Cwỳrjapê, ca ha amji to me Pahpãm cajpuaw xà na, pjê ita kam, harkwa kôt, catyt kam ame apa. Ne nee hipêr ate me amji to me amji cajpuaw to prãm to, ame ampo kên ton to me apa nare.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ne pê ca mam, ramã me cupê Pahpãm na mehkwỳ nare atajê kôt, me cumã cute amji kam me hapac xà kĩnti atajê ton to ajco me apa. Ne ramã ate mehkôt me ton to me iryyti.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Ne ita caxuw, ca nee hipêr me cupê Pahpãm na mehkwỳ nare, ne mehkrã nare atajê kôt, ampo kên atajê cunea kôt ame apa prãm nare. Ita kam ri hãn ne me amã:
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Ne quê ha ihtỳj jũ caxuw, mehkêanre itajê na Pahpãm mã me amji kôt harẽ. Ne quê ha Pahpãm pê mehcukij ne ajpẽn pê me to haprãr catê ata ihtỳj mempejti xà wỳr mempej to haprã, ne mehkên xà wỳr mehkên to haprã. Ne ramã cute mehtyc me, mehtĩr itajê jipôc ri ajpẽn pê mempej to haprãr xàa kam ri ramã jỹ.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Cwỳrjapê ri, por ramã mehkên tyc atajê te Jeju pê me pahpytàr catê na, me harẽn par. Mãr quê xwỳ mã mehkên mã hikra, ne catyt kam me ipa. Mãr quê Pahpãm hacpỹa mã mehtĩr na me to, quê mehtĩr, ne cahê na me ipa rohnỳtti mã.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Quê ha ahtũm nare, quê ha ampo cunea jamre xà kam ahtwỳ. Cwỳrjapê ca ha me guphêa rũm, caxwãm catia mã, catyt kam me apa, mãr ca catyt kam Pahpãm mã me acakôc.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Mãr quê ha ampo itajê cunea jirôa pê, me amã ajpẽn kĩn catia to cati, mãr ca cute ame ato kên atajê to me cumã tojnõ, ne me hicu.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Ne me apê ikre jõ pahhi atajê, quê jũa rũm me akwỳ gũrkwa kam me ana cuprõ, ca atỳj me ahna amji to pôj, ne me cumã harte, ne me acahê na mehkrĩ, ca me hamã, ne nee amehkôt harẽn nare.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Ne pê Pahpãm ahpỹanre na, ajteare mã, me pamã pahte amji jahkre pej krã kreti jõr pa, ne ahna me pahpyxwỳr pa. Cwỳrjapê ca ha, cute me amã, ate amji kam me gapac xà jõr xà atajê jamãr peaj, ne ate me to me akwỳ to impejti xà caxuw, ca ha me to apa.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Quê ha Pahpãm te, jũm te me cumã harkwa jarẽn xà caxuw, cumã amji jahkre pej krã kreti jõr na, quê ha ihtỳj me cumã Pahpãam jarkwa jarẽn to ipa. Quê ha Pahpãm te, cute mehtehcajpar xà caxuw cumã amji jahkre pej krã kreti jõr na, quê ha ihtỳj Pahpãm carôat to mehtehcajpar to ipa. Hõ, ca ha me hajỹr to me apa, mãr quê mehcunea me apupu atajê, me Pahpãm jarẽn pejti jarẽn to:
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Imã me ikwỳ nõ kĩnti atajê, me apê wakỳre prà tepti pê ôr ata pyràac na, ca amji to me amji japackre. Ne pom hãn ne me wakỳre prà tepti pupun pej prãmte, cuhy kam me cunõ, ita na mã me ate. Ita jĩkjê na mã, Pahpãm ma ate me amji pupun xà kêanre kam me apa na me gamã, cute me amã ihkĩn na me ato ipipẽ prãmte. Ỹhỹ, Pahpãm mehkra cunea to hajỹr to ipa. Cwỳrjapê, ca ha nee me ajpẽn mã:
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Ca ha me amji pupun xà kêanre to me apa ata pyrên me gakrya ne. Ampo na? He ca Jeju me, ate me amji pupun xà kên atajê to ate me apipẽan. Cwỳrjapê, ca ha jũ caxuw Jeju carôt jàhcujrohti impejti te amji to ipipẽ xà ata jõ amcro kam, ca ha me amã amji kĩan ne.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Ne me apê Jeju tekjê, na ri ame axũn to me ipa. Cwỳrjapê ca ha me amã amji kĩan ne. Ampo na? He ate amji kam me gapac xà itajê, ihtỳj me akam Pahpãm Carõ Pejti carôt tỳjti te ihkrĩ na, me garẽ.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ca ha nee jũ caxuw jũm curan nare, ne nee ampo to me gàhkĩj nare, ne nee me gõ pjê jõ pahhi jarkwa jirô pê me apỳpỳm nare, ne nee ate me ampo kên ton catêjê te amji kam me hapac xà mã, atỳj ame acjêj to me apa nare. Ampo na? He imã ampo itajê cunea jahpan xà na, me ate me amji kên mã me amji rẽn, ne kam me pahpahàmti nõ to ate me amji pupun na, imã me ato prãm nare.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Ne quê ha jũm me apê Jeju tekjê ita cwỳrjapê, ate me amji pupun xà kêanre na me ato, ca ha nee amji jũ na ame apahàm nare, ne ampeaj kam cama me apê Jeju tekjê pyrên me gakryti na, Pahpãm mã me amji jarẽ.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Ne ramã Pahpãm te mehcukij ne ajpẽn pê me to haprãr xàa kam ri jỹ, ne toa ri jỹ. Ne cute ramã mam me papê me hõ tekjê kam to ihtẽm, ne pahte ame to ihcupan jahpan xà na, ame pahto kên pa. Jirô pê mã, quê ha, cute Jeju pê me pahkên pê me pahpytàr catê na, harẽn pejti atajê to amji mã me hajỹr nare atajê, quê ha me pajirôa pê mehkên catia mã me irẽn kam tẽ.
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Ne pê ramã Xarômãw xwỳ Pahpãm jõ kàhhôc kam, ita na ihhôc to hane he:
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Mẽr hõhõ, me pahkwỳ kwỳ te me amji pupun xà kêanre to me amji pupun xà ita na ri, me Pahpãm te me to tojnõ. Cakrô quê ha ihtỳj me Pahton Catê, cute me pahkên pê me pahpytàr to ihcakôc xà ata na, amji to amji japackre. Na cu ha pahtỳj itajê cunea na amji mã me to hane, ne ampo pejti ton kam me to pancrà tu ne.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.