Efésios 6
Mushog Testamento (QXONT) vs NVT
1 Wamracuna, Señornintsic Jesucristuman criyicogna caycarga papäniquicunata mamayquicunata mana contestacuypa respitayanqui. Tsaynö respitacog cayänayquitam Tayta Diosga munan.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Tsaynölla papäcuna, tsuriquicunata ama ajanätsiyanquitsu. Ajanätsiyänayquipa rantinga llutancunata rurayaptinpis shumag tantiyatsir yachatsiyanqui Señor Jesucristo munangannö cawayänanpä.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Tsaynölla empliyäducuna, patronniquicunata respitacur mandayäshungayquita llapantapis cumpliyanqui Señor Jesucristupa mandunta ruraycag cuenta.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 — ausente —
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 — ausente —
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Gamcuna cananpita yarparäyanqui empliyädutapis mana empliyädutapis allita rurag cagcunata ciëluchö Señor Jesucristo premiuta gomänantsicpä cagta.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Tsaynölla patroncunapis, empliyäduyquicunata mana puëdeg tupar alli shimiquicunallapa mandayay. Gamcunaga cananpita yarparäyanqui empliyädu carpis patron carpis ciëluchö caycag patronnintsicpa munayninchö caycangantsicta. Payga llapantsictapis cuyaycämantsicmi.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Waugicuna panicuna, poderösu Señornintsic Jesucristuman imaypis yäracuyay pay yanapayäshuptiqui supaycuna munayninchö mana tsaräyäshunayquipä.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 — ausente —
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 — ausente —
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Tayta Dios munangannö imaypis cawashgam supaycuna imatapis llutancunata ruratsimäshuntsu ni engañamäshuntsu.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Tsaynö caycaptinga piwanpis rasun cagllata parlashun. Tsaynöpam soldädu pelyananpä tsegllanta chachac watacurcur shuyacognö nogantsicpis caycäshun supaycunawan churanacunantsicpä. Allillata rurar imaypis cawarmi flëcha mana päsamänapä lätapita chalëcushganö cashun supaycunata vincinantsicpä.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Tsaynömi Tayta Diospa alli willacuynintaga imaypis willacurnin musyatsicunantsic. Tsaynö willacurmi soldäducuna gyërrachö bötasnin jatipäcushga pelyananpä shuyacognö nogantsicpis listacushga caycäshun supaycunata vincinantsicpä.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Tsaynölla Tayta Diosman llapan shonguntsicwan imaypis yäracushun. Tsaynöpam gyërrachö soldäducuna escüdunwan tsapacungannö nogantsicpis Tayta Diosman yäracur supaycunapita tsapacushun mana engañamänantsicpä.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Salvashga cagcunaga cascushga soldädunöna cashgam supaycuna manana llutancunata yarpätsimäshunnatsu. Tsaynöpis Tayta Diospa palabranta imaypis wiyacushun. Paypa palabran espädanö captinmi wiyacurnin espädayog soldädunönam cashun. Tsaynöpam Espiritu Santo yanapamäshun Satanasta vincinantsicpä.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Imaycay örapis Tayta Diosman mañacuyay. Imata mañacurpis Espiritu Santo tantiyatsiyäshungayquinölla mañacuyay. Tayta Diosman criyicog mayiquicunapäpis mana gongaypa imaypis mañacuyay.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Nogapäpis Tayta Diosman mañacayämuy willacuyninta willacur mana mantsariypa pitapis maytapis shumag tantiyatsinäpä. Nogaga willacuycä pipis maypis Señor Jesucristuta chasquicogcunata Tayta Dios perdonananpämi.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Tayta Diosmi cachamashga pï maytapis willacuyninta willacunäpä. Tsaynö willacur puringäpitam caychöpis prësuraycätsiyäman. Tsaynö captinpis Tayta Diosman mañacuyay cay carcelchöpis mana mantsariypa willacuyninta willapänäpä.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Waugintsic Tiquicutam gamcunaman cachamü imanö caycangätapis willayäshunayquipä. Paymi Tayta Diospa willacuyninta willacuptï yanapaycäman.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Prësu wichgaraptï ama llaquicuyaytsu. Peru alli caycangäta Tiquico willayäshuptiqui gamcuna cushicuriyay.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Tayta Dios y Señornintsic Jesucristo gamcunata yanapaycuyäshuy payman criyicur cuyanacur alli cawacuychö cayänayquipä.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Señorllantsic Jesucristo munanganman imaypis cawagcunata Tayta Dios cuyapäcog cayninwan imaycachöpis yanapaycullätsun. [Tsaynö catsun.]
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.