Apocalipse 11

Mushog Testamento (QXONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nircurnam mïdicuna värata angel aptaparcamarnin caynö nimargan: “Jerusalenpa ayway tsaychö templuta y altarta mïdimunayquipä. Y nircurna yupamunqui tsaychö adoracog runacunata”.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 “Templupa wagtanchö cag patiutaga ama mïdinquitsu. Tsay patiutaga dejaycurgö mana cäsumag cag runacuna tsaychö munayanganta ruracuyänanpämi. Paycunam quimsa wata jogta quillayag Jerusalenchö tärag runacunata munayanganman mandar tsaräcuyanga”.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 “Tsaycuna päsangan witsanmi ishcay willacognïcunata noga yanapashä willacuynïta willacuyänanpä. Paycunam runacuna jutsayog cayanganpita llaquicur cotenciapita rurashga röpancuna jatishga puriyanga”. Tsaynö nimungantam wiyargä.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Tsay ishcay willacogcunaga Tayta Diospa ñöpanchö caycag ishcay olïvu jachacunam y ishcay chiuchicunam cayan. Tsaymi paycunataga Tayta Dios nirgan Jesucristupa willacuyninta willacuyänanpä.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Paycunata pipis wanutsiyta munayaptinga shimincunapitam nina yargamunga rupar ushananpä.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Tsay ishcay willacogcunapaga munayllanchömi canga quimsa wata jogta quilla willacuyanganyag tamyatapis mana tamyatsiyämunanpä. Tsaynö munayllancunachömi catsiyanga maytsay yacucunatapis yawarman ticraratsiyänanpä y munayangan öra runacunatapis imaycawan ñacatsiyänanpä.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Tsay ishcan willacogcuna Tayta Diospa willacuyninta willacur ushasquiyaptinnam wayllag machaypita yargamog anticristu paycunata wanutsinga.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Tsaynö anticristu wanutsiptinmi ayancuna Jerusalen marcapa cällincunachö jitaräyanga. Tsay marcachömi Señornintsic Jesucristutapis runacuna wanutsiyargan. Jerusalenchö tärag runacunaga Sodoma marca runacunanömi y Egipto nacion runacunanömi Tayta Diosta mana cäsucogcuna cayan.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Quimsa junag pullanyagmi maytsaypita shamog runacuna ricayanga tsay ishcan willacog runacuna wanushga jitaraycäyagta. Tsay willacogcunata chiquishga carmi pampayänantapis munayangatsu.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Tsay willacogcuna wanuyanganpita cushicurmi runacuna jucnin jucninpis imaycata garanacur cayanga.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Wanushga jitaraycäyanganpita quimsa junag pullanchömi Tayta Dios tsay ishcay willacognincunata cawaritsimunga. Tsay cawayämunganta ricagcunaga llapanmi pasaypa mantsacäyanga.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Tsaynam tsay ishcay cawamogcuna wiyayanga “¡Caypa shacayämuy!” nir ciëlupita gayacamogta. Tsaymi chiquegnin runacuna ricaraycäyaptin pucutay rurinllata gloriaman aywacuyanga.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Tsay öra patsa feyupa tsuctsucyaptinmi tsay Jerusalen marcachö cada chunca wayipita juc wayi juchunga y ganchis waranga (7,000) runacuna wanuyanga. Cawag cagcunaga pasaypa mantsacashgam niyanga poderösu carnin Tayta Dios imaycatapis ruranganta.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Tsay ishcay cag ñacay päsaptinpis juc masrämi shamunanpä caycan.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Ganchis cag (7) angel cornëtata tucamuptinmi ciëluchö gayaraypa caynö niyangan wiyacämurgan:
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Tsaychömi ishcay chunca chuscu (24) respitashga runacunapis Tayta Diospa ñöpanchö mandacuyänan sillëtancunachö jamaraycäyanganta gonguricuycur Tayta Diosta adorayargan caynö nirnin:
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 “Gamta agradesicuyämi, poderösu Tayta Dios.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Maytsay runacunapis mana cäsuyäshurmi pasaypa contrayqui parlayashga.
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Tsaypitanam gloriachö cag templu quichacasquiptin ricargä chunca mandamientucuna churarangan babulta. Tillagucuypis y magacuypis bunruruypam bunrururgan. Runtu tamyapis jatusagmi unyamurgan. Patsapis pasaypam cuyurgan.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.