Apocalipse 11

Mushog Testamento (QXONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nircurnam mïdicuna värata angel aptaparcamarnin caynö nimargan: “Jerusalenpa ayway tsaychö templuta y altarta mïdimunayquipä. Y nircurna yupamunqui tsaychö adoracog runacunata”.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 “Templupa wagtanchö cag patiutaga ama mïdinquitsu. Tsay patiutaga dejaycurgö mana cäsumag cag runacuna tsaychö munayanganta ruracuyänanpämi. Paycunam quimsa wata jogta quillayag Jerusalenchö tärag runacunata munayanganman mandar tsaräcuyanga”.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 “Tsaycuna päsangan witsanmi ishcay willacognïcunata noga yanapashä willacuynïta willacuyänanpä. Paycunam runacuna jutsayog cayanganpita llaquicur cotenciapita rurashga röpancuna jatishga puriyanga”. Tsaynö nimungantam wiyargä.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Tsay ishcay willacogcunaga Tayta Diospa ñöpanchö caycag ishcay olïvu jachacunam y ishcay chiuchicunam cayan. Tsaymi paycunataga Tayta Dios nirgan Jesucristupa willacuyninta willacuyänanpä.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Paycunata pipis wanutsiyta munayaptinga shimincunapitam nina yargamunga rupar ushananpä.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Tsay ishcay willacogcunapaga munayllanchömi canga quimsa wata jogta quilla willacuyanganyag tamyatapis mana tamyatsiyämunanpä. Tsaynö munayllancunachömi catsiyanga maytsay yacucunatapis yawarman ticraratsiyänanpä y munayangan öra runacunatapis imaycawan ñacatsiyänanpä.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Tsay ishcan willacogcuna Tayta Diospa willacuyninta willacur ushasquiyaptinnam wayllag machaypita yargamog anticristu paycunata wanutsinga.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Tsaynö anticristu wanutsiptinmi ayancuna Jerusalen marcapa cällincunachö jitaräyanga. Tsay marcachömi Señornintsic Jesucristutapis runacuna wanutsiyargan. Jerusalenchö tärag runacunaga Sodoma marca runacunanömi y Egipto nacion runacunanömi Tayta Diosta mana cäsucogcuna cayan.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Quimsa junag pullanyagmi maytsaypita shamog runacuna ricayanga tsay ishcan willacog runacuna wanushga jitaraycäyagta. Tsay willacogcunata chiquishga carmi pampayänantapis munayangatsu.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Tsay willacogcuna wanuyanganpita cushicurmi runacuna jucnin jucninpis imaycata garanacur cayanga.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Wanushga jitaraycäyanganpita quimsa junag pullanchömi Tayta Dios tsay ishcay willacognincunata cawaritsimunga. Tsay cawayämunganta ricagcunaga llapanmi pasaypa mantsacäyanga.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Tsaynam tsay ishcay cawamogcuna wiyayanga “¡Caypa shacayämuy!” nir ciëlupita gayacamogta. Tsaymi chiquegnin runacuna ricaraycäyaptin pucutay rurinllata gloriaman aywacuyanga.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Tsay öra patsa feyupa tsuctsucyaptinmi tsay Jerusalen marcachö cada chunca wayipita juc wayi juchunga y ganchis waranga (7,000) runacuna wanuyanga. Cawag cagcunaga pasaypa mantsacashgam niyanga poderösu carnin Tayta Dios imaycatapis ruranganta.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Tsay ishcay cag ñacay päsaptinpis juc masrämi shamunanpä caycan.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Ganchis cag (7) angel cornëtata tucamuptinmi ciëluchö gayaraypa caynö niyangan wiyacämurgan:
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Tsaychömi ishcay chunca chuscu (24) respitashga runacunapis Tayta Diospa ñöpanchö mandacuyänan sillëtancunachö jamaraycäyanganta gonguricuycur Tayta Diosta adorayargan caynö nirnin:
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 “Gamta agradesicuyämi, poderösu Tayta Dios.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Maytsay runacunapis mana cäsuyäshurmi pasaypa contrayqui parlayashga.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Tsaypitanam gloriachö cag templu quichacasquiptin ricargä chunca mandamientucuna churarangan babulta. Tillagucuypis y magacuypis bunruruypam bunrururgan. Runtu tamyapis jatusagmi unyamurgan. Patsapis pasaypam cuyurgan.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.