1 Coríntios 13
Mushog Testamento (QXONT) vs ARIB
1 Cay patsachö llapan imayca parlacuycunachö parlayta yacharpis o angelcunapa parlacuynincunata parlarpis cuyacuyta mana yacharga llapan parlangäcunapis platïlluta llutalla tucayaptin chinchinyangannöllam caycan.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Tayta Diospa willacuyninta shumag willacurpis o ima päsananpä cagcunata musyarpis o imayca yachag runacunapita masta musyarpis cuyacuyta mana yacharga ¿imapärächi välïman? Tsaynölla Tayta Diosman yäracuycur juc jircata jucagläman witicunanpä niycuptï witicusquiptinpis cuyacuyta mana yacharga manam imapäpis välïtsu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Pobricunata llapan imaycäcunata garar ushasquirninpis o runa mayï raycur wanuyta tarirpis cuyacuyta mana yacharga imapärächi välïman.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Cuyacog carga runa mayintsic ashllimashgapis awantacuntsicmi. Tsaynömi cuyacuyta yacharga runa mayintsictaga chiquintsictsu, sinöga cuyapantsicmi. Manam musyag yachag tucuntsictsu ni runa tucuntsictsu.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Manam manacagcunata llutallaga parlacuntsictsu, ni manam imaycachöpis quiquintsicpä ricogllaga cantsictsu. Manam imaycallatapis ajanaycantsictsu ni piwanpis ajätsinacurcur nanag ñawintsicpa ricapantsictsu.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Llutancunata ruraptin manam pitapis cushipantsictsu, sinöga imaycacuna päsaptinpis cuyapantsicmi. Y allicunata ruraptinga cushicuntsicmi.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Cuyacog carga runa mayintsic chiquimashgapis manam wasan rimantsictsu. Jucpa wasanta rimaptinpis manam rimäshintsictsu. Llutancunata ruraptinpis tantiyatsintsicmi allillata rurar cawananpä. Imata nimashgapis awantacuntsicmi.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 — ausente —
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 — ausente —
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 — ausente —
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Nogapis wamra carga wamranöllam parlargäpis y yarpachacurgäpis. Canan rucuyaptïnaga mananam wamrapanönatsu yarpachacuynïpis. Tsaynömi ari Señor Jesucristo goricamashgapis manana miñishtishunnatsu Espiritu Santo tsaynö yanapamänantsictaga.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Cananga macwa espëjuchö ricacognöpis manarämi shumagga tantiyacuntsicrätsu Tayta Dios imanö canganta. Gloriachömi itsanga Tayta Dios nogantsic imanö cangantsicta musyangannö nogantsicpis pay imanö canganta musyashun.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Cay patsachö tsaynö llapan ushacaptinpis mana imaypis ushacangatsu Diosnintsicman yäracuynintsicmi, gloriaman pushamänantsicpä cagta shuyacuynintsicmi, y cuyanacuynintsicmi. Tsay quimsanpita mas väleg cagga cuyanacuynintsicmi.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.