Romanos 11
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs NAA
1 Shinushaga kutin tapuni: ¿Diosga Paibujti puebloda shitashkachu ganga? ¡Naidi shinaga ganchu! Ñukaidikish israelmi gani; Abrahambuj wawagunaj wawa, Benjaminbuj tribumundashmi gani.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 Ñaubamu agllashka Paibujti pueblodaga Diosga na shitashkachu. Dios escribichishkabi Eliasmunda ima nishkadaga ¿nachu yachunguichi? Paiga Diosta mañagusha israelgunada juchachishaga,
2 Deus não rejeitou o seu povo, a quem de antemão conheceu. Ou vocês não sabem o que a Escritura diz a respeito de Elias, como pediu com insistência diante de Deus contra Israel, dizendo:
3 “Mandajlla, Kan ima nishkada parlujkunadash wañuchishkagunami; Kanmu kusha rupachina altargunadash p'akishtashkagunami. Ñukallami kausin sakirini, ñukadash wañuchisha nigungunami,” niga.
3 “Senhor, mataram os teus profetas, derrubaram os teus altares. Sou o único que sobrou, e procuram tirar-me a vida.”
4 Ashtanbish shina niki Diosga ¿imadadi nin? “Baal shuti diosbuj ñaubuki na kungurij kanchis waranga (7.000) gentegunadami Ñukamu ch'ikunyachisha wakichishkani,” niga.
4 Mas qual foi a resposta divina? Foi esta: “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal.”
5 Shina layaidi kununbish Pai alligunada kusha agllashkagunaga p'ichillagunami tiyan.
5 Assim também nos dias de hoje sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
6 Na kuna gakish alligunada kusha paigunada agllukidijka, imada rurashkamundaga ña na ganchu; allida rurashkamunda gakiga ña na Dios alligunada kumbidashkamunda tukunchu.
6 E, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não é graça.
7 Kununga ¿imada ni pudinchi? Israelgunaga japingu munushkada na japigagunachu; shinash Dios agllashkagunaga japigagunami. Ashtanbish chaishujkunadaga jinchi shungudami ruruga.
7 Que diremos, então? O que Israel buscava, isso não alcançou; mas a eleição conseguiu isso. Os demais foram endurecidos,
8 Dios escribichishkabi nishka shinaga,
8 como está escrito: “Deus lhes deu um espírito de profundo sono, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje.”
9 Rey Davidbish kashnami nin,
9 E Davi disse: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, em tropeço e punição;
10 Paiguna ama rikuchun ñawigunash ansayachun, shinaidi tuki ratugama paigunaj lomogunash tursirichun.”
10 que os olhos deles se escureçam, para que não vejam, e fiquem para sempre encurvadas as suas costas.”
11 Kununga tapuni: ¿israelguna trankarishaga ña na jataringauchu urmushkanga? ¡Nalladi shinaga ganchu! Ashtangarin, munachisha p'iñachingajmi israelguna Diosta na kazushkamundaga na israelgunamu kishpichishka gana shamuga.
11 Então eu pergunto: será que eles tropeçaram para que caíssem? De modo nenhum! Mas, pela transgressão deles, a salvação chegou aos gentios, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes.
12 Shinaidi paiguna na kazushkamundaga kai pachamundagunabuj manchanaidi allibujmi gashka, paiguna pandarishkaga na israelgunabuj manchanaidi allibujmi gashka; shinakidijka israelgunada illujta kishpichikigarin ¿nachu ashtandij yalli allibuj ganmuri?
12 Ora, se a transgressão deles resultou em riqueza para o mundo, e a diminuição deles resultou em riqueza para os gentios, quanto mais a plenitude deles!
13 Kununga kanguna na israelgunamu nisha nini: ñukaga na israelgunamumi Diosmunda parlachun agllusha kachushka gani; chimundami ñuka Diosbujta ruranadaga manchanaidi allibi churani.
13 Dirijo-me a vocês que são gentios. Visto que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 Shina rurushkanga ñukajti llaktallamundadigunada ima layash munachisha maijingunalladash kishpichichingu pudishachari.
14 para ver se de algum modo posso fazer com que os do meu povo fiquem com ciúmes e alguns deles se salvem.
15 Kai pachabi kausujkuna Dioskun alli tukuchun israelgunada llujshichishtashka gakidijka Dios paigunada japishagarin wañushkagunada kausachishka shinami ganga.
15 Porque, se o fato de eles terem sido rejeitados trouxe reconciliação ao mundo, que será o seu restabelecimento, senão vida dentre os mortos?
16 Kallarimu llujshishka tanda Diosmu ch'ikunyachishka gakiga illujta chapushkashmi Diosbujlladi ganga; shinaidi yura sapi Diosmu ch'ikunyachishka gakiga tuki ramagunashmi Diosbujlladi ganga.
16 E, se forem santas as primícias da massa, igualmente será santa a sua totalidade; se for santa a raiz, também os ramos o serão.
17 Olivo yuramunda maijin ramagunada rauchushtashka shinami gaga; kangunagarin, sachabi iñashka olivo yuramunda ramada p'itisha chaishujkunaj randi llutachish churashka shinallami ganguichi. Chimundami kangunaga alli olivo yura sapibuj k'uilla ikillamunda kausida charinguichi.
17 Se, porém, alguns dos ramos foram quebrados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado no meio deles e se tornou participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 Shina gakish chaishuj ramagunada <Yallimi gani> nisha ama yuyanguichichu. Shina nigushamaga kaida yuyari: yura sapidaga na charirijchungui, ashtangarin sapimi kandaga charirigun.
18 não se glorie contra os ramos. Mas, se você se gloriar, lembre que não é você que sustenta a raiz, mas é a raiz que sustenta você.
19 “Ñukada chi yurabi llutachisha churungajllami ramagunadaga rauchushtashka,” ninguimachari.
19 Então você dirá: “Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.”
20 Shinaidimi gan. Paiguna na crishkamundami rauchushtashka shina gagaguna; ashtangarin kangunaga crishkallamundami chi yurabi alli tiyarishkanguichi. Shinushaga <Yallimi gani> nisha ama nichu, ashtangarin manchuj gai.
20 Correto! Eles foram quebrados por causa da incredulidade, mas você continua firme mediante a fé. Não fique orgulhoso, mas tema.
21 Diosga chi yurallabidi iñushka ramagunadash na perdonajtijka kandagarin na perdonangachu.
21 Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
22 Shinakiga, Diosga allida ruruj shinaidi jinchi gashkadash yuyarichi; na allibi urmujkunadash llakichingaj jinchimi, shinash kangunanga alligunaida rurujmi gashka. Kanguna Paibuj alli rurigunamunda na karuyashalla kausagüichilla; karuyashaga p'itishtashkami ganguichi.
22 Considere, pois, a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; mas, para com você, a bondade de Deus, desde que você permaneça nessa bondade. Do contrário, também você será cortado.
23 Israelgunash na crishkada sakikigarin, Diosga tukida ruri pudij gashkamundaga kutin chillabidi llutachisha churungallami.
23 Eles também, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; pois Deus é poderoso para os enxertar de novo.
24 Kangunaga sachabi iñashka olivo yuramunda p'itishka, naidi chimunda gakish alli olivo yurabi llutachisha iñachishka shinami ganguichi; shinakidijka alli olivo yurabujti ramagunadaga kikinbuj yurallabidimi Diosga llutachisha kutin churangallami.
24 Pois, se você foi cortado daquela que, por natureza, era uma oliveira brava e, contra a natureza, foi enxertado numa oliveira boa, quanto mais esses, que são ramos naturais, serão enxertados na sua própria oliveira!
25 Wauki paniguna, kanguna yachuj tukushkaidi ama gachunmi kai pakalla tiyashkada yachachun munani: crij tukuna gaj na israelguna tukiguna crij tukungamallami maijin israelgunaga llumiyashka shungu tukushkagunaga.
25 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem este mistério, para que não fiquem pensando que são sábios: veio um endurecimento em parte a Israel, até que tenha entrado a plenitude dos gentios.
26 Chi k'ipaga, tuki israelgunadami Diosga kishpichinga, Dios escribichishkabi nishka shinaga,
26 E, assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião e afastará de Jacó as impiedades.
27 Ñuka paigunan ari ninukushkadaga paigunaj jucha rurushkagunada chingachishami p'aktachisha.”
27 Esta é a minha aliança com eles, quando eu tirar os seus pecados.”
28 Kangunaj allibujlladimi israelgunaga Alli Shimida na japishkamunda Dioskun p'iñanukushka shina ganguna, shinash paigunaj ñauba taitagunada agllushkamundaga chairitij Dios k'uyashkagunamigun.
28 Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, amados por causa dos patriarcas;
29 Diosga imada kushash na kichunchu, agllushkadash naidi anchuchinchu.
29 porque os dons e a vocação de Deus são irrevogáveis.
30 Ñaubamunga Diosta na kazujkunami gaganguichi, shinash israelguna na kazush nishkamundami kanguna kununga Dios llakishka tukushkanguichi.
30 Porque assim como no passado vocês foram desobedientes a Deus, mas agora alcançaram misericórdia à vista da desobediência deles,
31 Kanguna layaidimi paigunash kunun na kazushkaguna; kanguna Dios llakishka tukushkamunda paigunash chi llakishkalladadi japichunmi shina tukushka.
31 assim também estes agora foram desobedientes, para que também eles alcancem misericórdia, à vista da que foi concedida a vocês.
32 Illujta yuyarikiga Diosga tukigunada llakisha igulda k'uyangajmi na kazujkuna gachun tukigunada chibi chaririaga.
32 Porque Deus encerrou todos na desobediência, a fim de mostrar a sua misericórdia a todos.
33 ¡Diosga yuyisapa tukida manchanaidi yachujmi! Pai imada yuyashkadash pish na rijsi pudinchu, ruragushkadash pish na yachi tukunchu.
33 Ó profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão inexplicáveis são os seus juízos, e quão insondáveis são os seus caminhos!
34 “Manduj Diosbuj yuyidaga ¿pidij rijsishkari? na gashaga alli yuyigunada kujka ¿pidij tiyagari?
34 “Pois quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro?
35 ¿Pidij ñaubushadi Paimu imadash kushkanga, chimunda randi Pai vueltachichunga?”
35 Ou quem primeiro deu alguma coisa a Deus para que isso lhe seja restituído?”
36 Tuki ima tiyashkagunash Paimundami shamun, Paimundami tiyan, Paimumi tiyan; shinushaga ¡Diostaga ima urash na tukuringama <K'uillami gangui> nishka gachun! Shina gachun.
36 Porque dele, e por meio dele, e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.