Apocalipse 18

Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chi k'ipami kutin shuj ángel jawa pachamunda uriyamujta rikugani. Chi angelga pachun poderda chariga, shinaidi pai p'alanigushkan kai pachaga p'unllalladi tukuga.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Paimi jinchida kaparisha,
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Tuki llaktagunami vinoda ubiasha machuj shina
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Kutinmi jawa pachamunda shuj shimi:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Paigunaj juchagunaga ashtan ashtan mirarisha
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Chi warmi shujkunamu kushka layaidi paimush kuichi;
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Jatun tukushka gasha pai yallimanaidi munushkada rurusha
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Shinushaga llakigunaga: wañish, wakish,
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Chi warmida rupachishka kushnida rikushaga paiyun wainayasha munushkaida rurusha kausuj kai pachada jatun mandujkunaga manchanai llakirishami wakangaguna.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Shina llakichishkamunda mancharishami karullabi sakirisha,
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Shinaidi kai pachamunda randisha k'atusha purijkunash, paiguna k'atunagunada pish ña na randinashkamunda chi pueblomunda llakirishami wakungaguna.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Chi k'atunagunaga: kuri, kuchki, k'uilla rumiguna, perlaguna, k'uilla lino linsuguna, sedash, moradosh, shinaidi pukashmi gaga. Shinaidi tuki laya k'uilla ashnariguj kaspigunama; marfilgun rurushkagunama, k'uidi kaspigunanbish, broncenbish, jirrunbish, shinaidi marmolgunbish rurushkagunada;
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 canelada, shinaidi ashnariguj yuragunada, inciensoda, mirrada, k'uilla ashnariguj yakugunada, vinoda, aceiteda, ñutu kutada, trigodash, shinaidi aparij animalgunada, ovejagunada, caballogunada, carretagunada, shinaidi k'atungau randishka gentegunadashmi k'atusha purigaguna.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Chi pueblodaga, “¡Kambuj shungumunda manchanaidi munushka mishki mikunagunadaga ña na charinguichu. Kambuj k'uidij rikunai charishkagunada chingachishkamundaga kutinga ima urash na japinguichu!” ningagunami.
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Tuki kaigunada chi pueblobi randisha k'atusha pachun charij tukujkuna paigunash llakichishka ganada manchusha llakin wakusha karubi shayarisha
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 kashna ningaguna:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 ¡Shuj ratullabimi chi manchanaidi charishkaga tukurishka!”
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 chi pueblo rupashkamunda kushnida rikusha, “¿Maijin pueblodi kai jatun pueblo layaga gangari?” nisha kaparigaguna.
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Shinaidi manchanai llakin wakusha paigunaj umabi yugzi achpan tallirishaga,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Chi puebloda tukuchishkamunda jawa pachabi kausujkunash
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Shina nishka k'ipa imadash rurujlla ángel jatun kutana rumimada laya jatun yaku kuchabi markushtashami kashna niga:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Shinaidi kambuj ñangunabi arpama, lautama, buzinamada tukashkagunash shinaidi cantashkagunash kutinga ña na uyaringachu.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Kambiga micha luzllash kutinga ña na p'alaningachu;
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Dios nishkada parlujkunaj, Diosbujlla gajkunaj shinaidi mashnalla kai pachabi wañuchishkagunaj yaurga chi pueblobimi gaga.Arpama, lautama, buzinamada tukashkagunash cantashkagunash kutinga ña na uyaringachu. (Ap 18.22)|src="cn02108b.tif" size="col" ref="18.24"
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.