Apocalipse 18
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs MNT
1 Chi k'ipami kutin shuj ángel jawa pachamunda uriyamujta rikugani. Chi angelga pachun poderda chariga, shinaidi pai p'alanigushkan kai pachaga p'unllalladi tukuga.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Paimi jinchida kaparisha,
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Tuki llaktagunami vinoda ubiasha machuj shina
3 — ausente —
4 Kutinmi jawa pachamunda shuj shimi:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Paigunaj juchagunaga ashtan ashtan mirarisha
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Chi warmi shujkunamu kushka layaidi paimush kuichi;
6 — ausente —
7 Jatun tukushka gasha pai yallimanaidi munushkada rurusha
7 — ausente —
8 Shinushaga llakigunaga: wañish, wakish,
8 — ausente —
9 Chi warmida rupachishka kushnida rikushaga paiyun wainayasha munushkaida rurusha kausuj kai pachada jatun mandujkunaga manchanai llakirishami wakangaguna.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Shina llakichishkamunda mancharishami karullabi sakirisha,
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Shinaidi kai pachamunda randisha k'atusha purijkunash, paiguna k'atunagunada pish ña na randinashkamunda chi pueblomunda llakirishami wakungaguna.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Chi k'atunagunaga: kuri, kuchki, k'uilla rumiguna, perlaguna, k'uilla lino linsuguna, sedash, moradosh, shinaidi pukashmi gaga. Shinaidi tuki laya k'uilla ashnariguj kaspigunama; marfilgun rurushkagunama, k'uidi kaspigunanbish, broncenbish, jirrunbish, shinaidi marmolgunbish rurushkagunada;
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 canelada, shinaidi ashnariguj yuragunada, inciensoda, mirrada, k'uilla ashnariguj yakugunada, vinoda, aceiteda, ñutu kutada, trigodash, shinaidi aparij animalgunada, ovejagunada, caballogunada, carretagunada, shinaidi k'atungau randishka gentegunadashmi k'atusha purigaguna.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Chi pueblodaga, “¡Kambuj shungumunda manchanaidi munushka mishki mikunagunadaga ña na charinguichu. Kambuj k'uidij rikunai charishkagunada chingachishkamundaga kutinga ima urash na japinguichu!” ningagunami.
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Tuki kaigunada chi pueblobi randisha k'atusha pachun charij tukujkuna paigunash llakichishka ganada manchusha llakin wakusha karubi shayarisha
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 kashna ningaguna:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 ¡Shuj ratullabimi chi manchanaidi charishkaga tukurishka!”
17 Wa ana ukwarih etei, wa tafan remorayah, wa tafan bowayah, sabuw afa iyabowat riy yanamaim hai ma gewas isan hibowabow ef yokaika hibat.
18 chi pueblo rupashkamunda kushnida rikusha, “¿Maijin pueblodi kai jatun pueblo layaga gangari?” nisha kaparigaguna.
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Shinaidi manchanai llakin wakusha paigunaj umabi yugzi achpan tallirishaga,
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Chi puebloda tukuchishkamunda jawa pachabi kausujkunash
20 — ausente —
21 Shina nishka k'ipa imadash rurujlla ángel jatun kutana rumimada laya jatun yaku kuchabi markushtashami kashna niga:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Shinaidi kambuj ñangunabi arpama, lautama, buzinamada tukashkagunash shinaidi cantashkagunash kutinga ña na uyaringachu.
22 — ausente —
23 Kambiga micha luzllash kutinga ña na p'alaningachu;
23 — ausente —
24 Dios nishkada parlujkunaj, Diosbujlla gajkunaj shinaidi mashnalla kai pachabi wañuchishkagunaj yaurga chi pueblobimi gaga.Arpama, lautama, buzinamada tukashkagunash cantashkagunash kutinga ña na uyaringachu. (Ap 18.22)|src="cn02108b.tif" size="col" ref="18.24"
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.