2 Timóteo 3
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs VC
1 Shinaidi tukuri p'unllagunabi maida na ima tukidi p'unllaguna shamuna gashkada yachangui.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Gentegunash kikinlladi alli ganaida munujkuna, kuchki yuyillan purijkuna, alabarisha parlajkuna, jatun tukujkunami ganga. Diostash na valichisha rimujkuna, taita mamadash na kazujkuna, imamundash <Diosolopai> na nijkuna, shinaidi Diosta na yuyarijkunami ganga.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Pidash na k'uyuj, pidash na llakij, kaishuj chaishujmu juchachisha parluj, paibuj na alli muni ruranada na jarkarij, pidash llakichinallada munuj, tuki allida p'iñujkuna,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 paigunapuraidi gashash japichijkuna, imadash na yuyishalla ñash rurujkuna, imabish alli rikurinallada yuyajkuna shinaidi Diosta yuyana randiga paigunaj kushiyanallada mashkujkunami ganga.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Diosta yuyarij laya rikurishash paigunaj rurashkagunanmi Diosbuj ruri pudinadaga na rikuchinguna. Chigunanga ama tandanukunguichu.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Chigunaga imadash tapuj tukushalla wasigunamu waigushami tuki laya muniguna apik'ichushka, imada nikish crijlla juchasapa warmigunada inkitasha pushanguna.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Chi warmigunaga p'unllandijta yachagushash kabishkadaga nalladi yachungunachu.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ima layami Janes, Jambresbish, Moisés parlaki jarkugaguna, shinaidimi kai k'arigunash kabishka parlanada jarkanguna. Kaigunaga manchanaidi milli yuyida charijkunami; paiguna crishkash imakish na valishka.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Shina gakish kai muspagunaga na unida shina katigungallachu, ashtan tukigunami yachi chayanga. Ima laya Moisesta na kazuj ishkigunada yachi chayashka shinami ganga.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Kanga ñuka yachachishkagunadash ima laya kausanadash imada rurungu munashkadash crishkadash jinchi shayarinadash k'uyidash na ut'kada p'iñarij gashkadash katishkanguimi.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Ñukada katik'ichushkadash llakichishkadash shinaidi ima laya Antioquía, Iconio, Listra pueblogunabish tukushkadash yachanguimi. ¡Chi llakigunadami apagani! Shinakish Mandujka tuki chigunamundami kacharichiga.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Shinaidi tuki Cristo Jesús munushka laya kausush nijkunaga katik'ichushkami ganga.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Kutin, millida rurujkunaga pandachijkunash ashtan ashtan millimi tukungaguna; paigunash pandachinga shinaidimi pandachishkash gangaguna.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Ashtangarin kanga, tuki yachushkagunada alli crishkamunda jinchida katingui. Piguna yachachishkadash yachunguimi.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Uchillamundadi Diosbuj Shimida yachushkada yuyaringui. Paibuj Shimiga Cristo Jesusta crisha kishpichishka gachunga ashtan yachujtami ruri pudin.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Tuki Diosbuj Shimiga Dioslladi yuyida kusha escribichishkami. Chimunda yachachingukish, alli rurachun rimangukish, yuyachingukish, shinaidi tukibi kabishkada allidadi rurachun yachachingukish allimi.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Yallidijka Diosbujta rurujkuna tuki imadabish alli rurachun allichishkaguna gachunmi gan.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.