1 Timóteo 6
Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs NTLH
1 Diosbuj shutidash ñukuchij yachachishkadash ama rimachunga mashnalla amoki yugon watashka shina kausagujkunaga amogunada tukimunda <Alli> nisha valichichun.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Shinaidi maijinguna crij amoda charijkunaga <Crijmigun> nisha kazunada ama sakinguichichu, ashtangarin kanguna rurashkada japijkuna k'uyashka crij waukiguna gashkamunda yalli allida rurachun. Kaigunada alli alli yachachisha atiriguchunlla.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Maijinsh na kabishkada parlasha ñukuchij Mandaj Jesucristoj shimigunadash ima laya crijkuna kausanada yachachishkadash <Na allichu> nisha shuj yuyigunada yachachijka,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 — ausente —
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 — ausente —
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Ashtangarin ima charishkallan kushi kausajka kabishka crinanga yalli charijma shinami.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Imadash kai pachamunga na apamushkanchichu, shinaidi imadash na apush ri pudishunchu.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Mikunada, churanadash charishaga kushilla gashunchi.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Ashtan charij tukunaida munujkunaga na alli yuyiguna pandachiki jawallami urman. Llakichij na alli muniguna trampa shinabi japisha illujtami tukuchishtan.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Kuchkida k'uyashkallamundami tuki laya na alligunada rurungu kallarin. Chimundami charij tukush nishkamunda maijingunaga crinada sakisha paigunaj kausibi manchanai llakida apanguna.Kuchkida k'uyashkallamunda tuki laya na alligunada ruran. (1Ti 6.10)|src="lb00173b.tif" size="col" ref="6.10"
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Ashtangarin kan Diosbujlla k'ari gashkamundaga kai tukigunamunda laduyi; kabishka alli ruraj, Dios yuyilla gaj, crij, k'uyuj, na shaikurishalla katij, na yalli gashkada rikuchijbish gai.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Kanga taugagunaj ñaubuki crishkada rikuchisha parlasha na tukurij kausida japichun Dios kayushkami gagangui. Chi kausida japishalla crishkan alli takanukuj shina katilla.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Kununga imalla tiyajkunamu kausida kuj Diosbuj ñaubuki shinalladi Poncio Pilatomu kabishkada parlusha rikuchij Jesucristoj ñaubukishmi kandaga
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 kai mandushkada kazusha na mapayashalla pish na juchachishka ñukuchij Manduj Jesucristo shamungagama alli katichunmi mingani.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Kaidami Diosga Paibuj p'unllabi p'aktachinga. Paillami alli nishka gaj, tukida yalli Manduj, mandujkunadash yalli jatun Manduj shinaidi amogunadash yalli jatun Amomi gan.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Pailla nima na wañibuj, pish na kuchuyi pudishka p'alaniguj luzbi kausajmi. Paidaga pi gentesh na rikushka, rikungujllash na pudishkami. Alli ninash shinaidi tukida mandi pudinash na tukuribuj Paibujllami gan. Shina gachun.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Kai pachabi imada charishkash tukuringallami. Shinusha yallida charijkunadaga ama jatun tukuchun, charishka yuyilla ama gachun ashtangarin Dios yuyilla tukuchun yachachingui. Paillami ñukuchi kushiyachun tukida manchanaidi kun.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Allida rurachun, alli rurushkagunan charij tukuchun, shinaidi ima charishkadash kushilla kumbidasha kujlla gachun mandungui.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Shina alligunada rurashaga mejorda valigunadami jinchida wakichij shina k'ipabuj charingaguna, k'ipaga na tukurij kausidami charingaguna.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoteo, kanmu mingushkadaga alli wakichingui. Milli yanga parlugunadash <Kaimi alli yachanagun> nisha llullusha yachachishkagunadash p'akta uyunguimu.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Maijingunaga shina na alli yachachijkunada katishami crinadash sakishkaguna.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.