1 Coríntios 13

Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento (QXL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ñuka, gentegunakish angelgunakish shimibi parlashash k'uyida na charishaga jirrubi takuki ch'ilin nij shina na gashaga platillobi takuki ch'ilin nij shinallami gaimu.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Dios nishkada parlashash, pi na yachushkada intindishash, tuki yachanada yachuj gashash, urkugunada shujtijmu churangaj manchanaidi crij gashash, k'uyida na charishaga imash na ganichu.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Ñuka imalla charishkada na charijkunamu tukida kushash shinaidi ñukaj cuerpodadi rupachichun kushash, k'uyida na charishaga imakish na valinichu.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 K'uyiga na ratu p'iñarinchu, tukin allida rurunmi, shujbujta na munanchu, jatun tukush na parlanchu, jatun gashkada na yuyachinchu;
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 k'uyiga ima na allida na ruranchu, na paibujllamu mashkanchu, imallamundash na ñash p'iñarinchu, llakichikish kungarinmi,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 na kabishkada rurujkunanga na kushiyanchu, ashtan kabishkanmi kushiyan.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 K'uyiga tuki llakida apan, tuki crinadash alli crin, tukida shuyan, tukida aguantanmi.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Dios nishkada parlanash tukuringami, shujtij shimibi parlanash upayangami, imada yachanash tukuringami; shinash k'uyiga naidi chingaringachu.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Yachanadash ashalladami yachanchi, Dios nishkadash ashalla yachushkadami parlanchi.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Tukimunda yalli alli allichishka shamukiga ashalla yachashkaga tukuringami.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ñuka marashaga mara laya parluj, yuyarij shinaidi imadash kaida chaida rurash nij gagani; ashtan jatun tukushaga marasha ima laya gashkadaga tukidami sakigani.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Kununga espejobi ansalla rikuj shinami rikunchi. Shinash shuj p'unllaga ima laya gashkada ch'imbapura rikunukushun. Kununga ashalladami rijsini; shinash ima layami ñukada Dios rijsin, shinaidimi ñukash illijta rijsisha.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Kununga kai kinsaga: crinash, shuyanash, k'uyish gagungallami. Kai kinsamunda ashtan yalliga k'uyimi.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.