Efésios 1
Mushug Testamento (QXHNT) vs NVI
1 Éfeso marcaćhu irmänucuna, nuwa Pablo cartacallämü. Tayta Diosninchi camacächiptin, Washäcuj Jesús caćhacamaptin, shiminta willapäcur puriycä. Jamcuna Tayta Diosninchipa wawan caycanqui. Llapan shunguyquiwan Washäcuj Jesúspa shimintapis ćhasquicushcanqui.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Tayta Diosninchipis, Taytanchi Jesucristupis yanapayculläshunqui allilla cawanayquipaj.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Tayta Diosninchita alliman ćhurayculläshun. Payga Taytanchi Jesucristupa Taytan. Paymi Washäcuj Jesústa caćhamusha. Washäcuj Jesúsna Tayta Diosninchi camashanta shungunchićhu camacächin. Maquinćhu cawaptinchi, sumaj yanapaycämanchi.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Cay pachata mana camallarsi, Tayta Diosninchi mayna acracamashcanchi Washäcuj Jesúspa maquinćhu cawananchipaj. Acracamashcanchi shungun munashannuylla cawananchipaj, ima juchatapis mana aparicunanchipaj.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Llaquipämashpanchi unaypita-pacha acracur wamrachacamashcanchi nuwanchi-raycur Washäcuj Jesús shamuyninpa. Shungun munashanman llapanpis tincuran. Yarpashannuylla camacaran.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Tayta Diosninchi sumaj llaquipämashpanchi Cuyay Wawanta caćhamushanpita alliman ćhurayculläshun.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 — ausente —
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 — ausente —
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 Quiquin munarmi, shungullanćhu yarparashantapis tantiyachimashcanchi. Washäcuj Jesús shamuyninpaj Tayta Diosninchi unaypita-pacha yarpashan camacasha.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Jitashan junaj yarpashanta camacächisha. Tayta Diosninchi yarparan: «Jesúspa maquinmanmi janaj pachatapis, cay pachatapis ćhurashaj. Llap-llapantam maquinman ćhurashaj» nir.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Unaypita-pacha nuwanchitapis acracamashcanchi Washäcuj Jesúspa maquinćhu cawananchipaj, irinsanchitapis ćhasquinanchipaj. Yarpashantapis, shungun munashantapis quiquin Tayta Diosninchi camacächin.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Acracamänanchipaj camacaycachiptin, payllata llap-llapanchi alliman ćhurashun. Nuwacunaraj puntata Washäcuj Jesúspa shiminta ćhasquicunäpaj camacächisha. Unaypita-pacha Israel marca-masintï Washäcujta shuyashcä.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Cananga jamcunapis Washäcuj Jesúspa maquinćhu cawarcaycanqui. Washämänanchi-raycur wañuyman Jesús ćhayashanta willapäshuptiqui, llapan shunguyquiwan ćhasquicushcanqui. Wiyacuptiqui, aunishannuylla Espíritu Santu maquinćhu puriycächishunqui. Chaynuypa Tayta Diosninchipa wawan cashayqui musyacan.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Espíritu Santupa maquinćhu cawar, Tayta Diosninchipa wawan cashanchita musyanchi. Wawan car alli cawayman ćhuramaptinchi, irinsanchitapis ćhasquishunpaj. Munayniyuj cashanpita llap-llapanchi payllatam alliman ćhurashun.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Ima allish Tayta Diosninchipa maquinćhu cawarcaycanqui. Jesúspa shiminta llapan shunguyquiwan ćhasquicushayquitapis, irmänu-pura alli ricanacushayquitapis mayashcä.
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 — ausente —
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Yarpashan shunguyquiman ćhayanman. Tayta Diosninchi acracamashcanchi wawan cananchipaj. Wawan car, llapanchi irinsanchitapis ćhasquicushunpaj. Irinsanchiga sumaj-sumaj allim.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 Maquinćhu cawashanchipita Tayta Diosninchi munayniyuj cashpan sumaj yanapämanchi.
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 Sumaj munayniyuj cashpan Washäcuj Jesústa wañuchish captinpis, cawarachimuran. Jinarcur janaj pachaćhu mandäshinanpaj dirïcha-caj lädunman jamachiran.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Jesúsna llapan auturdäcunatapis, munayniyujcunatapis maquinćhu purichin. Cay pachaćhüpis, janaj pachaćhüpis Jesúsman pipis mana tincunchu. Payga imaypis llap-llapanpita mas munayniyuj.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Tayta Diosninchi Jesúspa maquinman llap-llapantapis ćhurasha. Jutucaj irmänucunata ricananpäpis Jesústa ćhurasha.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Cananga warmi runanpa maquinćhu cawashan-jina Jesúspa maquinćhu cawanchi. Jesús cawachimaptinchiraj, cawanchi.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.