Apocalipse 5

Diospa shimi (QVZNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chi tiyarinaibi tiyauta ricusha paihua ali maquibi shuc pillushca quillcata chariucta ricurani. Chi quillcaga jahuaibis ucuibis quillcashca mara ishcandi partibi. Chasnallata canzhis (7) sellohuan japichishca mara.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Chasnallata ricurani shuc yapa ushaiyuc angelta. Pai sinzhi shimihuan caparisha tapura, Pita ushan tucui sellashcagunata pitisha cai quillcata pascangahua.
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Rimacpi randi chi quillcata pascasha ricunata mana pihuas usharachu, jahuapachai aucunas, cai pachai aucunas, allpa ucui huañushca aucunahuas mana ushanaurachu.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Chi quillcata pascasha ricungahuallas pihuas mana ushac ashcamanda ñuca yapa huacarani.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Chasna huacaupi shuc rucuga ñucata nihuara ama huacaichu nisha. Ricui, caibimi Judá muntunmanda Leon Puma nishcami, huañuc rey amu Davidmanda mirai man. Pai ushaihuan tucuita binsishcamandami chi canzhis (7) sellashcagunata pascasha quillcata ricunatas ushan nihuara.
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Chihuasha chi jatun tiyarina chaupi shungüi shuc Oveja shayauta ricurani. Paita muyucta chi chuscu (4) causaucuna, chi ishcai chunga chuscu (24) rucugunahuas shayanaura. Chi Ovejaga huanchishcacuinta ricuric mara. Paiga canzhis (7) cachutas, canzhis ñahui muyutas charirami. Chi canzhis ñahui muyugunaga tucui cai pachama cachashca Diospa canzhis ushaiyuc samaiguna manaun.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Chi Ovejaga jatun tiyarinaibi tiyaugma risha paihua ali maquibi chariushca quillcata japira.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Chi quillcashcata japicpi chi chuscu causaucuna, chi rucugunahuas Ovejahua ñaupacpi cungurinaurami. Chi rucugunaga gustu tucana arpagunata charinaura. Chasnallata curimanda rashca pillchigunaibi gustu asnac pulbushcagunata jundachishcatami charinaura. Chi gustu asnac pulbuga Diospa runaguna paita mañashcata ricuchin.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Paiguna shuc mushuc cantanata casna nisha cantanaura:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Chasna runagunata randishami paiguna
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Chihuasha ricurani jatun tiyarina muyucta, chi causaucuna muyuctas, chi rucuguna muyuctahuas ashca angelguna rimashcata uyaranimi. Chi angelgunaga yapa ashca manaura, ashca huarangami mana yupaibacchu anaura.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Paiguna sinzhita rimanaura casna nisha:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Chasnallata jahuapachais cai pachais, allpa ucuis lamar ucuis tucui chigunai tiyaucunahuas Diosta alabanaura. Tucuiguna casna rimaushcata uyarani:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Chasna cantacpi chi chuscu (4) causaucunaga chasna achun nisha rimanaura. Chasna rimacpi chi ishcai chunga chuscu (24) rucu runagunas cungurisha huiñai causacta alabanaura.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.