1 Tessalonicenses 1
Diospa shimi (QVZNT) vs NTLH
1 Ñáucahuas, Silvanohuas, Timoteohuas quillcaunchi canguna Tesalonicaibi tiyac quiriccunama. Canguna quirishcamandami Yaya Diospa churi manguichi, Señor Jesucristohuacpas manguichi. Cangunata llaquisha cungailla causaitas cuchun nisha mañani.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Tucui uras Diosta cangunamanda mañausha paita pagrachu niunchi.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Paita quirishcamandami paihuacta rasha causaunguichi, llaquishcamanda shuccunatas yanapanguichi. Ñáucanchi Señor Jesucristo shamunata chapausha ahuantaunguichi. Ñáucanchi tucui uras Yaya Diosta tapunchi canguna chasna causaushcata yuyarisha.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Dios cangunata llaquisha pai ñuca churiguna tucunauchun nisha japishcataga sirtupacha yachanchi huauquiguna.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Ñáucanchi cangunama Diospa quishpina shimita mana yanga rimasha camachicpi, randi Diospa Samai ushaimanda yuyaihuan camachicpi cai shimiga sirtu man nisha yacharanguichi. Chasnallata cangunaraicu ñucanchi alita causaushcatas yacharanguichimi.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Canguna ashcata turmintariushallatami Diospa Samai cushca cushi shimita japiranguichi. Chasna japishami ñucanchi puriushcashina, Señor Jesucristo purishcashinahuas puriranguichi.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Chasna purisha tucui Macedonia Acaya provinciagunaibi tiyac quiric runagunata, ali causanata ricuchiranguichi.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Ñáa mana chi provinciagunallai, astahuanbas tucui llactagunai tiyac runagunahuas canguna Diosta quirishcatas uyashcaunami. Chiraicumi cangunamanda mana mas rimanchichu.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Paigunallatami cangunamanda rimanaun ñucanchi cangunahuacpi pactashcaibi mana cáilla cushihuan yaicuchihuaranguichi nishami rimanaun. Chasnallata canguna yanga dioscunata saquisha causac Diosta catingahua callarishcanguichi nishami rimahuanaura. Yaya Diosca sirtu Dios man, paihuacta cunan raunguichi nishami rimanaun.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Paihua churi Jesus huañushcamanda cuti causaricta, cunanga pai jahuapachamanda shamunata chapasha aunguichimi nishami rimahuanaura. Jesusca manzhanayacta taripanagunamandas ñucanchita quishpichingami.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.