2 Coríntios 2
Muśhü limalicuy (QVWNT) vs ARIB
1 Chaymari “Mana llaquichipäcunäpä yapa watucünin manam yaycuśhächu” nilá.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Ñatac llaquïlächiptí ¿ya'acta mayantan cushichimanman? Amcuna llaquichishacunällaćhari.
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 Chaymá puntacta caynu isquirbimulá “¿Ima allinmá cushichimänïcunaca llaquichimaptin canman?” nil. Aśhwanpa chalapaculá lluypis chaycusca cushicunanchicpämi.
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Ñatac isquirbiycälimulac sumä llaquisham, aśhta wa'aynïwancamam. Manam llaquiculcänayquipächu, sinu'a maynu sumä cuyaśhäta tantiapäcunayquipämi.
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Ñatac mayanpis llaquiman ćhulamäcá manam ya'allactachu llaquichiman, sinu'a llapayqui-yupaypämi cayan. Chayurá manamá anchap-yupaytachu niyalcac.
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 Chay nuna allinpacunanpä lluy-yupay anyapapäcuśhayquillapäñam caycun'a.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 Aśhwanpam pampachaycul cunsuylaycälinayqui, anchap llaquicuycäwan mana ñitichicuyänanpä.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 Chaymi mañaculcac cuyacuyniquita paywan caśhan rasunpa camalaycachipäcunayquipä.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Chay-laycum punta cartacta isquirbiycamulá yaćhachicuynïta cäsuculcäśhayquita mana cäsuculcäśhayquitapis tuquicta yaćhapaycälinacpä.
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 — ausente —
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 — ausente —
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 Má, chaypïta Troas malcäman Jesuspïta willacunäpä ćhäluptïmi Taytanchic puncucunacta quićhaycula.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 Chaynu cayaptinpis chalapacü-masinchic Titocta mana talilmi mana jawcachu calá. Chaymi “jamallá” nilcul Macedoniacta pasaculá.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Ñatac Tayta Dios maypa liptinchicpis Jesuspam imaćhüpis altullaćhu caycachimanchic tuqui mishqui aśhnä-yupay cä allin willacuyninta maymanpis milaycachishtin. Caypïtamari sulpäta ucú.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 Tayta Diospá ya'anchic Jesuspa allin aśhnayninnümi salbacücunäpäpis chincacücunäpäpis cayanchic.
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Mana chalapacücunätá wañuyta unancätam tantiachinchic. Salbacücunätam ichá cawsayta unancäta tantiachinchic. Caynütalä lulaycunanpä ¿mayanmá caycunman?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Manamá chay juc achca nunacunanüchu cay allin willacuywan illaychacuyalcá. Aśhwanpam Diospa puntanćhu paypa caćhannuy Jesuspa nunannuy allin śhun'üwan cäcällacta limapäcú.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.