Hebreus 4

K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rumal kꞌu riꞌ, qas qila na ri kaqabꞌano, rumal cher pune yaꞌtal na bꞌe chaqe kujok pa ri uxlanem, kꞌo bꞌa jun mat koꞌk kanoq.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Rumal cher chaqe uj xtzijox wi ri utz laj tzij ri xtzijox chike aꞌreꞌ, pune jeriꞌ man kꞌo ta xutayij ri tzij chike ri xkitatabꞌej, rumal cher man xkikoj ta ri xbꞌix chike.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Are kꞌu ri uj ri xujkojonik che ri utz laj tzij, xujokik pa ri uxlanem, are kꞌu ri man xkikoj taj ri xbꞌix chike xubꞌij:Xaq jeriꞌ rukꞌ woyawal xinbꞌij chi man koꞌk ta wi pa ri wuxlanem. Jewaꞌ xubꞌij ri Dios rumal xnaꞌtaj che are xtoꞌtajik chubꞌanik ri uchak are xutik ronojel ri uwachulew.
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Jeriꞌ rumal cher ri Tzꞌibꞌatalik katzijon chirij ri wuq qꞌij kubꞌij: Pa ri wuq qꞌij xuxlan ri Dios che ronojel ri uchak.
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Xuqujeꞌ junmul chik pa ri tzꞌibꞌatalik riꞌ kubꞌij: Man kekwin taj koꞌk pa ri wuxlanem.
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Pune jeriꞌ e kꞌo na jujun ri majaꞌ koꞌk pa ri uxlanem, are waꞌ ri xetow nabꞌe ri utz laj tzij, xa kꞌu rumal man xeniman taj rumal riꞌ man xoꞌk taj pa ri uxlanem.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Rumal riꞌ kuya chi na jun qꞌij, are ri qꞌij kamik, jeriꞌ, rumal kꞌu riꞌ are ikꞌowinaq chik sibꞌalaj kꞌi junabꞌ, ri David xubꞌij: We kita ri uchꞌabꞌal ri Dios kamik, makibꞌan ta bꞌa ko che ri iwanimaꞌ.
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Ri Josué we ta xuya ri uxlanem chike, mat xtzijon ri Dios riꞌ chirij jun qꞌijal chik.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Rumal riꞌ kꞌa kꞌo na jun uxlanem chike ri utinimit ri Dios.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Xapachin kꞌu ri kok pa ri uxlanem, kuxlan riꞌ che ri uchak, jetaq ri xubꞌan ri Dios, xuxlanik are xtoꞌtaj che ri uchak.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Qakojo bꞌa qachuqꞌabꞌ rech kujok pa ri uxlanem riꞌ, rech jeriꞌ man kꞌo ta jun are kuꞌtereneꞌj ri man xeniman taj.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Qas tzij wi ri utzij ri Dios kꞌaslik xuqujeꞌ kꞌo ukwinem, kꞌo na cho ri chꞌichꞌ ri kebꞌ upuꞌchiꞌ are kasakꞌinik. Kok bꞌik kꞌa pa ri ukꞌuꞌx ri animaꞌaj, ri uxlabꞌal xuqujeꞌ kꞌa chupam ri ubꞌaqil ri winaq, xuqujeꞌ kuqꞌat tzij puꞌwiꞌ ri chomabꞌal xuqujeꞌ ri urayinik ri animaꞌaj.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Man kꞌo ta jun jastaq che ri tiktalik kakwinik karawaj ribꞌ cho ri Dios. Ronojel ri jastaq qꞌalaj cho ri kilow ronojel, cho areꞌ kaqaya wi na kwenta che ronojel.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Rumal bꞌa che ri yaꞌtal chaqe jun kinimal ri chꞌawenelabꞌ cho ri Dios ri xok bꞌik pa ri kaj, ri Jesús ukꞌojol ri Dios, chujjeqel bꞌa pa ri qakojobꞌal.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Rumal cher man kꞌo ta jun chꞌawenel cho ri Dios pa qawiꞌ ri mat karilo xuqujeꞌ kuchomaj chi kujtaqchiꞌx pa mak, rumal cher jeriꞌ xbꞌan che Areꞌ xwi che ri Areꞌ maj wi mak xubꞌano.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Xaq jeriꞌ chujqebꞌ bꞌa rukꞌ ri Dios rukꞌ kꞌulibꞌal kꞌuꞌx are kꞌo qarajawaxik rech jeriꞌ kaqakꞌamawaꞌj ri utoqꞌobꞌ rech kujutoꞌo pa ri qꞌotaj ri qas kajawataj chaqe.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.