1 Timóteo 6

K’iche’ of Totonicapan NT (QUC_TTP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rajawaxik konojel ri ajchakibꞌ keꞌkinimaj ri keyoꞌw kichak, xaq jeriꞌ man kakiya ta bꞌe kabꞌix kꞌaxal che ri ubꞌiꞌ ri Dios xuqujeꞌ che ri qakꞌutuꞌn.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
2 Ri e kojonelabꞌ kipatron, man utz taj we man keꞌkinimaj xa rumal alaxik, xane rajawaxik sibꞌalaj utz na kakibꞌan che kipatanixik, rumal ri kekꞌamawaꞌn ri kipatanijik e kojonelabꞌ xuqujeꞌ e loqꞌalaj taq alaxik. Areꞌ wa ri rajawaxik kakꞌutu xuqujeꞌ kachilibꞌej.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Ensine e exorte estas coisas.
3 We kꞌo ne jun kuya kꞌutuꞌn ri man utz taj, ri kujelechꞌuj che ri utz laj kꞌutuꞌn rech ri Ajawxel Jesucristo xuqujeꞌ che ri kꞌutuꞌn rech ri utzilal,
3 Se alguém ensina de outro modo, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 waꞌ jun winaq ri maj retaꞌmabꞌal, ri man kakwin taj kuchꞌobꞌ ri jastaq. We winaq riꞌ kekꞌarkꞌat che utzukuxik tzijonem ri maj kutayij, ri kutik loq oyawal, tzukun chꞌoꞌj, itzel taq chomanik,
4 é orgulhoso e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais surgem invejas, porfias, injúrias, más suposições,
5 we winaq riꞌ e tzukul taq chꞌoꞌj chikixoꞌl ri winaq, man utz ta ri kechomanik, are wa ri maj qas tzij kukꞌ. Pa kikꞌuꞌx chi ri utzilal chꞌekbꞌal pwaq.
5 contendas perversas de homens corruptos da mente e destruídos da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
6 Qas ne tzij wi chi rukꞌ ri utzilal kakꞌamawaꞌx nimaq taq chꞌekoj, we jun kakubꞌiꞌ ukꞌuꞌx rukꞌ ri kꞌo rukꞌ.
6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho.
7 Rumal cher maj xqakꞌam loq are xujul pa ri uwachulew, xuqujeꞌ maj kujkwinik kaqakꞌam bꞌik are kujkamik.
7 Porque nada trouxemos para este mundo e é certo que nada podemos levar dele.
8 Xaq jeriꞌ kuꞌl qakꞌuꞌx we kꞌo qatzꞌyaq xuqujeꞌ qawa.
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
9 Ri kakaj keqꞌinomarik, ketzaq pa ri mak, xuqujeꞌ kuꞌx ajchakibꞌ rech ri rayibꞌal kikꞌuꞌx. Xaq kꞌaxiribꞌal kuꞌx ri man kꞌo ta etaꞌmabꞌal chupam, xuqujeꞌ kuꞌtzaq ri winaq pa ri tukin ibꞌ.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências tolas e nocivas, que submergem os homens na destruição e perdição.
10 Rumal ri uloqꞌaxik ri pwaq are ukꞌuꞌx ronojel etzelal. Rumal urayixik, e kꞌi xkijelechꞌuj kibꞌe che ri kojobꞌal xuqujeꞌ e kꞌi kikꞌowisam kꞌi kꞌaxal.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Ri at kꞌut, achi rech ri Dios, chatanimaj cho we jastaq riꞌ, are chasakꞌajij utereneꞌxik ri sukꞌal, ri utzilal, ri kojobꞌal, ri loqꞌanik, ri mochꞌochꞌem xuqujeꞌ ri ubꞌanik ri jastaq.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Chachꞌoꞌjij ri utz laj chꞌoꞌj rech ri akojobꞌal, chabꞌana awe che ri jun alik kꞌaslemal, ri xatsikꞌix wi apanoq, rumal rech xabꞌan ri qꞌalajisanik rech kojobꞌal chikiwach e kꞌi winaq.
12 Luta o bom combate da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já confessado boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Chaya bꞌe che karil ri Dios ri kabꞌano, areꞌ yoꞌwinaq ukꞌaslemal ronojel ri jastaq, xuqujeꞌ ri Cristo Jesús ri xuya ri mayijabꞌal laj qꞌalajisanik cho ri Poncio Pilato, kinchilibꞌej
13 Mando-te aos olhos de Deus, que todas as coisas vivifica, e diante de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 chakꞌolo we taqanik riꞌ, kꞌa pa ri qꞌij ri kape ri Ajawxel Jesucristo, man rukꞌ ta chꞌulujil xuqujeꞌ man rukꞌ ta yoqꞌoj.
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Ri Dios kubꞌan na chi kakꞌulmataj we jastaq riꞌ pa ri kꞌyaqalik qꞌotaj. Che ri xa jun tewchiꞌtal, ri kꞌo kwinem puꞌqꞌabꞌ, Taqanel pa kiwiꞌ ri taqanelabꞌ, xuqujeꞌ Ajawxel pa kiwiꞌ ri ketaqan pa kiwiꞌ ri winaq.
15 a qual, a seu tempo, mostrará quem é o bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Che ri xa jun ri man kakam ta wi, ri kꞌo pa ri tunal ri maj jun chik kakwinik kok chupam, ri man ilitajinaq ta wi, xuqujeꞌ maj jun kakwin chi rilik, che areꞌ yaꞌtal wi nim uqꞌij, xuqujeꞌ ri kwinem chibꞌe qꞌij saq. Jeriꞌ.
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
17 Chabꞌij chike ri e qꞌinomabꞌ rech uwachulew, man kakinaꞌ ta nimal, xuqujeꞌ man kakubꞌiꞌ ta kikꞌuꞌx chirij ri kiqꞌinomal, ri xaq sachel uwach. Xane kuꞌl kikꞌuꞌx chirij ri Dios, areꞌ kayoꞌw ronojel ri ukꞌiyal ri jastaq chaqe, rech kaqa kiꞌkotebꞌej ukojik.
17 Manda aos que são ricos neste mundo que não sejam altivos, nem confiem na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para deleites;
18 Chaꞌtaqchiꞌj chubꞌanik ri utzilal, kibꞌana utz laj taq chak, xuqujeꞌ che sipanoq, kijacha ri kꞌo kukꞌ.
18 que façam o bem, que sejam ricos em bons trabalhos, prontos a repartir, dispostos a se comunicar;
19 Xaq jeriꞌ kakikꞌol sibꞌalaj kꞌi jastaq rech ri kꞌaslemal ri kape na, xuqujeꞌ kakikꞌamawaꞌj jun alik kꞌaslemal.
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 Timoteo, jas chawilij ubꞌanik ri chilibꞌetal chawe. Man kaya ta bꞌe che ri tzijonem chirij ri jastaq ri maj kutayij, xuqujeꞌ ri chomanik rech ri etaꞌmabꞌal ri xaq ke achyabꞌ.
20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios vãos e profanos e as oposições da falsamente chamada ciência,
21 E kꞌo jujun rumal ukꞌamawaꞌxik we jastaq riꞌ, xkijelechꞌuj kan kibꞌ che ri kojobꞌal. Are ri toqꞌobꞌ kakanaj iwukꞌ.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.