Zacarias 13
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 «Chay junajmi yacu pashtamur pucyupita llojshenga. Chaychönami Davidpita mirar aywajcunawan Jerusalén runacunaga juchancunata, ganrana cashancunata mayllaconga.
1 — Naquele dia, haverá uma fonte aberta para a casa de Davi e para os moradores de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.
2 «Chay junaj cay nasyunchöga intëruchömi ïdulucunata illgächishaj. Chayrämi mastaga manana imaypis parlanganachu chay ïdulucunapaj. Chay nasyunpitaga illgarachishämi llulla profëtacunata. Noga Tayta Diosmi chayno në.
2 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eliminarei da terra os nomes dos ídolos, e não haverá mais memória deles. Também removerei da terra os profetas e o espírito imundo.
3 Chaura yapay imapis cananpaj pipis willacuyta munaptenga quiquincunapa taytancunami nengapaj: ‹¡Gamga wañunquipämi. Gamga llullacuypami quiquiquipa yarpayniquipita «Tayta Diospa willacuyninmi» niyta munaycanqui!› nir. ¡Quiquinpa taytancunami tucsiycärengapaj juc profëtano willacuycaptin!
3 Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: “Você será morto, porque está falando mentiras em nome do Senhor .” E seu pai e sua mãe, que o geraram, o matarão à espada, quando ele profetizar.
4 «Chay junäga profëtacuna fiyupami pengacongapaj ‹Diosmi ricachimasha› nir willacuyta. Pipis manami llullacongapänachu profëtacuna jatiränan garachacunata jacucurcur.
4 Naquele dia, os profetas terão vergonha de suas visões proféticas, e nunca mais vestirão um manto de pelos, para enganar as pessoas.
5 Chaypa ruquenga quiquincunami nenga: ‹Nogaga manami profëtachu cä. Pampa runallami cä. Wamra cashäpita-pachami nogaga chacrallacho arur wiñashcä› nir.
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Trabalho no campo desde a minha juventude.”
6 Capas pipis taponga: ‹Chauraga ¿imanöpataj ruracushcanqui janayquicho caycaj serataga?› Paynami nengapaj: ‹Chaytaga amïgöcunapa wasinchömi ruramasha› nir.»
6 Se alguém lhe perguntar: “Que feridas são essas nas suas mãos?”, ele responderá: “São as feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.”
7 Munayniyoj Tayta Diosga caynömi nin:
7 “Levante-se, ó espada, e ataque o meu pastor e aquele que é o meu companheiro”, diz o “Fira o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas. E voltarei a minha mão para os pequeninos.
8 Cay nasyuncho tiyaycajcunaga
8 Em toda a terra”, diz o “dois terços dela serão eliminados e morrerão; mas uma terça parte irá sobreviver.
9 Chay cawaycar quëdaj cajtaga
9 Farei essa terça parte passar pelo fogo, e a purificarei como se purifica a prata, e a provarei como se prova o ouro. Eles invocarão o meu nome, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.