Isaías 42

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tayta Diosmi cayno nin:
1 "Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.
2 Payga manami gayacongachu, ni sinchipapis rimangachu.
2 Não gritará nem clamará, nem erguerá a voz nas ruas.
3 Llachquisha caycaj shogushtapis manami paquirengapächu.
3 Não quebrará o caniço rachado, e não apagará o pavio fumegante. Com fidelidade fará justiça;
4 Payga manami jamayta tarengachu cay pachacho alli goyay cananpaj manaraj arriglashancama.
4 não mostrará fraqueza nem se deixará ferir, até que estabeleça a justiça sobre a terra. Em sua lei as ilhas porão sua esperança. "
5 Syëluta camarcur intërupa mashtacächejmi,
5 É o que diz Deus, o Senhor, aquele que criou o céu e o estendeu, que espalhou a terra e tudo o que dela procede, que dá fôlego aos seus moradores e vida aos que andam nela:
6 «Noga Tayta Diosmi gamta gayashcä munashäta ruranayquipaj.
6 "Eu, o Senhor, o chamei em retidão; segurarei firme a sua mão. Eu o guardarei e farei de você um mediador para o povo e uma luz para os gentios,
7 Churashayqui gapracunata allchacächinayquipaj,
7 para abrir os olhos aos cegos, para libertar da prisão os cativos e para livrar do calabouço os que habitam na escuridão.
8 Nogaga cä Tayta Diosmi. Chaymi jutëpis caycan.
8 "Eu sou o Senhor; esse é o meu nome! Não darei a outro a minha glória nem a imagens o meu louvor.
9 Masqui yarpachacuy. Ñaupata willacachishäcunaga llapanmi cumlishana.
9 Vejam! As profecias antigas aconteceram, e novas eu anuncio; antes de surgirem, eu as declaro a vocês".
10 Tayta Diostaga mushoj alabansawan alabay.
10 Cantem ao Senhor um novo cântico, seu louvor desde os confins da terra, vocês, que navegam no mar, e tudo o que nele existe, vocês, ilhas, e todos os seus habitantes.
11 Cushicuchun chunyaj chaqui jircacunapis siudänincunapis,
11 Que o deserto e as suas cidades ergam a sua voz; regozijem-se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes.
12 Tayta Diostaga alabay-llapa.
12 Dêem glória ao Senhor e nas ilhas proclamem seu louvor.
13 Tayta Diosga fiyupa callpasapa runanömi,
13 O Senhor sairá como homem poderoso, como guerreiro despertará o seu zelo; com forte brado e o grito de guerra triunfará sobre os seus inimigos.
14 Tayta Diosmi cayno nin:
14 "Fiquei muito tempo em silêncio, e me contive, calado. Mas agora, como mulher em trabalho de parto, eu grito, gemo e respiro ofegante.
15 Puntacunatapis puytush lömacunatapis ushacächishämi.
15 Arrasarei os montes e as colinas e secarei toda sua vegetação; tornarei rios em ilhas e secarei os açudes.
16 Gapracuna aywashanpaga chacaytapis achicyajmanmi ticrarachishaj.
16 Conduzirei os cegos por caminhos que eles não conheceram, por veredas desconhecidas eu os guiarei; transformarei as trevas em luz diante deles e tornarei retos os lugares acidentados. Essas são as coisas que farei; não os abandonarei.
17 Chaura ïdulucunaman yäracojcunaga,
17 Mas retrocederão em vergonha total aqueles que confiam em imagens esculpidas, que dizem aos ídolos fundidos: ‘Vocês são nossos deuses’. "
18 «Mana wiyacoj upa runacuna, wiyay.
18 "Ouçam, surdos; olhem, cegos, e vejam!
19 ¿Pillaga sirbimajnëno mana ricaj canchuraj?
19 Quem é cego senão o meu servo e surdo senão o mensageiro que enviei? Quem é cego como aquele Que é consagrado a mim, cego como o servo do Senhor?
20 Paycunaga tucuytami ricasha.
20 Você viu muitas coisas, mas não deu qualquer atenção; seus ouvidos estão abertos, mas você não ouve nada. "
21 Tayta Diosga fiyupa alli salbacoj Diosmi.
21 Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
22 Ichanga Tayta Dios acrashan runacunata suwaparcaycan, guechurcaycanmi.
22 Mas este é um povo saqueado e roubado; foram apanhados em cavernas e escondidos em prisões. Eles se tornaram presa, sem ninguém para resgatá-los; eles se tornaram despojo, sem que ninguém reclamasse: "Devolvam".
23 Chayno caycaptinpis gamcunaga manami tantiyacunquichu.
23 Qual de vocês escutará isso ou prestará muita atenção no tempo vindouro?
24 ¿Pitaj camacächisha Jacobpita miraj Israelcuna tiyashanta
24 Quem entregou Jacó para tornar-se despojo, e Israel aos saqueadores? Não foi o Senhor, contra quem temos pecado? Pois eles não quiseram seguir os seus caminhos; não obedeceram à sua lei.
25 Chaypitami Tayta Diosga paycunapaj rabyacurcuran.
25 De modo que ele lançou sobre eles o seu furor, a violência da guerra. Ele os envolveu em chamas, contudo nada aprenderam; ela os consumiu, e ainda assim, não levaram isso a sério.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.