Ezequiel 28
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Tayta Dios cayno nimaran:
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 «Runa, gamga Tiropa rayninta cayno niy: ‹Tayta Diosmi cayno nin:
2 “Filho do homem, transmita ao príncipe de Tiro esta mensagem do S enhor Soberano: “Em seu grande orgulho, você diz: ‘Sou um deus! Sento-me num trono divino, no coração do mar’. Mas você é apenas homem, e não deus, embora se considere sábio como um.
3 ¿Gamga Danielpita mas musyaj yachajchuraj canqui?
3 Pensa que é mais sábio que Daniel e imagina que nenhum segredo lhe está oculto.
4 Musyaj, yachaj cayniquiwanmi
4 Com sua sabedoria e entendimento, acumulou grande riqueza: ouro e prata para seus tesouros.
5 Nigusyanti canayquipaj sumaj yachaj cashpayquimi
5 Sim, sua sabedoria o enriqueceu grandemente, e suas riquezas o tornaram muito orgulhoso.
6 « ‹Chayno captiquimi Tayta Diosga nin:
6 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Uma vez que se considera sábio como um deus,
7 Chaypitami camacächishaj gampa contrayqui
7 trarei contra você um exército estrangeiro, o terror das nações. Empunharão espadas contra sua sabedoria maravilhosa e profanarão seu esplendor.
8 Ruri uchcumanmi gaycurishunquipaj.
8 Eles o farão descer à cova, e você morrerá no fundo do mar, ferido violentamente.
9 Wañuchishunayquipaj caycajpa ñaupanchöpis gamga ¿jinallachuraj
9 Acaso dirá àqueles que o matarem: ‘Sou um deus’? Para eles você não será deus algum, mas apenas homem!
10 Mana aduramajcuna wañushannömi juc-lä jäpa runacunapa maquinwan wañunquipaj.
10 Morrerá de forma vergonhosa nas mãos de estrangeiros. Eu, o S
11 Tayta Dios cayno nimaran:
11 Também recebi esta mensagem do S enhor :
12 «Runa, gamga Tiropa rayninpaj llaquicushpayqui, runa wañuycho cantanata cantashpayqui cayno ninqui: ‹Tayta Diosmi cayno nin:
12 “Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Você era o modelo de perfeição, cheio de sabedoria e beleza.
13 Edén wertachömi caycarayqui.
13 Estava no Éden, o jardim de Deus. Suas roupas eram enfeitadas com todas as pedras preciosas: rubi, topázio, esmeralda, crisólito, ônix e jaspe, safira, berilo e turquesa, todas trabalhadas com cuidado para você sobre o ouro mais puro. Foram-lhe entregues no dia em que você foi criado.
14 Juc querubín anjiltami churarä gamta täpashunayquipaj.
14 Eu o escolhi e o ungi, como querubim guardião. Você tinha acesso ao monte santo de Deus e andava entre as pedras cintilantes.
15 Camasha cashayqui junajpita-pacha
15 “Era irrepreensível em tudo que fazia desde o dia em que foi criado, até que se achou maldade em você.
16 Achca nigusyuta arurmi
16 Seu rico comércio o levou à violência, e você pecou. Por isso o bani em desonra do monte de Deus. Eu o expulsei, ó querubim guardião, de seu lugar entre as pedras cintilantes.
17 Cuyayllapaj carmi alli-tucurayqui.
17 Seu coração se encheu de orgulho por causa de sua beleza. Sua sabedoria se corrompeu por causa de seu esplendor. Por isso o atirei à terra e o expus ao olhar dos reis.
18 Fiyupa aypallami juchayqui.
18 Você profanou seus santuários com seus muitos pecados e seu comércio desonesto. Por isso fiz sair de dentro de você um fogo que o consumiu. Reduzi-o a cinzas no chão, à vista de todos que observavam.
19 Llapan rejsishojcunaga
19 Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino; você chegou a um terrível fim, e não mais existirá”.
20 Tayta Dios cayno nimaran:
20 Então recebi outra mensagem do S enhor :
21 «Runa, gamga Sidón caj-läman ricärir
21 “Filho do homem, volte o rosto para a cidade de Sidom e profetize contra ela.
22 cayno ninqui: ‹Caynömi Tayta Dios nin:
22 Transmita aos habitantes de Sidom esta mensagem do S enhor Soberano: “Ó Sidom, sou seu inimigo e revelarei minha glória naquilo que lhe fizer. Quando eu trouxer julgamento sobre você e revelar minha santidade em seu meio, todos que observam saberão que eu sou o S
23 Gammanga tucuy-niraj gueshyatami chayachimushaj.
23 Enviarei uma peste contra você, e sangue correrá em suas ruas. O ataque virá de todos os lados: seus habitantes morrerão pela espada e ficarão estendidos no meio da cidade; então todos saberão que eu sou o S
24 Israelga yapay mananami ñacanganachu.
24 Os vizinhos zombadores de Israel deixarão de feri-lo e rasgá-lo como roseiras silvestres e espinhos. Pois eles saberão que eu sou o S
25 « ‹Noga Tayta Diosmi cayno në: Nasyuncunacho machicasha caycaj Israelcunata shuntamushämi. Nircorga santo cashäta musyachishaj llapan nasyun runacuna ricaycaptin. Chaura sirbimaj Jacobta goycushä nasyunchömi paypita mirajcunaga tiyacaycärenga.
25 “Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo.
26 Chaychöga allillanami goyangapaj. Wasicunata jatarachenga. Übascunata lantapaconga. Nogami castigashäpaj Israelcunata manacajman churaj bisïnun nasyun runacunataga. Chauraga Israelcunapa noga Tayta Diosnin cashä musyacangami.› »
26 Eles viverão em segurança em Israel, construirão casas e plantarão vinhedos. E, quando eu castigar as nações vizinhas que os trataram com desprezo, eles saberão que eu sou o S enhor , seu Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.