Cânticos 2
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Nogaga cä Saroncho caj rösa waytami.
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales. Esposo
2 Cashacuna chaupincho caycaj lirio waytanömi
2 Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha querida entre as donzelas. Esposa
3 Munti chaupincho mansäna yöra wayuraycajnömi
3 Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os jovens; desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento, e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 Alli micuyta micurcaycashan fista wasimanmi pushamasha.
4 Leva-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 Payta cuyayllawanmi wañucuriytapis munaycäna.
5 Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 Jucaj maquinta jawanapaycamanman ichanga.
6 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a direita me abrace.
7 Munti lluychucuna-raycu,
7 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o amor, até que este o queira.
8 Cuyaynëga aywaycämunnami.
8 Ouço a voz do meu amado; ei-lo aí galgando os montes, pulando sobre os outeiros.
9 Cuyaynëga lluychunömi:
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho da gazela; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades.
10 Cuyaynë, jatariy.
10 O meu amado fala e me diz: Esposo Levanta-te, querida minha, formosa minha, e vem.
11 Tamya quillacunaga päsashanami.
11 Porque eis que passou o inverno, cessou a chuva e se foi;
12 Intëru jircachömi waytacunapis pashtacaramusha.
12 aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.
13 Ïgus yöracunapis wayuraycannami.
13 A figueira começou a dar seus figos, e as vides em flor exalam o seu aroma; levanta-te, querida minha, formosa minha, e vem.
14 Cuyashä paluma, gamga pacacuycanqui gagacunamanmi.
14 Pomba minha, que andas pelas fendas dos penhascos, no esconderijo das rochas escarpadas, mostra-me o rosto, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e o teu rosto, amável. Esposa
15 Übasninchëga waytaraycanmi.
15 Apanhai-me as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 Cuyaynëga nogallapami. Nogapis payllapami cä.
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 Manaräpis pacha waraptin,
17 Antes que refresque o dia e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante ao gamo ou ao filho das gazelas sobre os montes escabrosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.