Amós 3

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Wiyay Israelcuna! Egiptupita jorgamushoj Tayta Diosmi cayno nishunqui:
1 Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus disse a respeito de vocês, o povo que ele tirou do Egito:
2 «Munducho aypalla runacuna caycajpitami gamcunallata acrashcä.
2 — No mundo inteiro, vocês são o único povo que eu escolhi para ser meu. Por isso, tenho de castigá-los por causa de todos os pecados que vocês cometeram.
3 ¿Manaraj alli parlacusha carga ishcaj runacuna purinmanchuraj?
3 Por acaso, duas pessoas viajam juntas, sem terem combinado antes?
4 ¿Manaraj cäsata charisha carga munticho liyun gaparämunmanchuraj?
4 Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?
5 ¿Mana ima micuytapis churapashaga pichiusa trampaman yaycunmanchuraj?
5 Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada? Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?
6 ¿Manaraj pipis wañuptin wañushapänöna marcacho campanata tucanmanchuraj?
6 Quando tocam a corneta de alarme, será que o povo não fica com medo? Por acaso, cai alguma desgraça sobre uma cidade, sem que o
7 Tayta Diosga manami imaypis imatapis ruranchu sirbej profëtancunata manaraj musyacherga.
7 Por acaso, o Senhor Deus faz alguma coisa sem revelar aos seus servos , os profetas ?
8 Liyun wagamuptenga
8 Quando o leão ruge, quem não fica com medo? Quando o
9 Willacojcuna, gamcuna willacuy Asdod runacunapa palasyuncunacho,
9 Anunciem nos palácios de Asdode e do Egito o seguinte: “Reúnam-se nos montes que ficam ao redor de Samaria e vejam a desordem que existe na cidade e os crimes que são cometidos.”
10 «Paycunaga alli cajta rurayta manami yachanchu.
10 O Senhor Deus diz: — O povo de Samaria não sabe fazer nada com honestidade, e os seus palácios estão cheios de coisas roubadas com violência.
11 Chayno cashanpitami Tayta Diosga cayno nin:
11 Por isso, os inimigos cercarão o seu país, destruirão as suas fortalezas e levarão embora tudo o que está nos palácios.
12 Tayta Diosga caynömi nin:
12 O Senhor Deus diz: — Quando um leão pega uma ovelha, às vezes o pastor somente consegue salvar duas pernas ou uma orelha. Assim também serão salvos somente alguns moradores de Samaria, que agora descansam em camas de luxo.
13 Munayniyoj Tayta Diosga willacojcunata caynömi nin:
13 Escutem o que eu digo e acusem o meu povo, os descendentes de Jacó — diz Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
14 Juchanpita Israelcunata jusganä junäga
14 — Quando eu castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel. As quatro pontas de todos os altares serão quebradas e cairão no chão.
15 Jatusaj palasyucunatapis illgächishämi.
15 Destruirei as casas de inverno e as de verão; as casas luxuosas, as casas enfeitadas de marfim, todas elas serão destruídas. Sou eu, o Senhor , quem está falando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.