Amós 1

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tecoa marcachömi tiyaran Amós jutiyoj runa. Payga uyshayojmi caran. Tayta Diosga Amosta caycunatami willaparan Israelcunata willapänanpaj. Chaytaga Amós willacuran Uzías Judäpa raynin caycashan wichanmi. Israelpa rayninna caycaran Joaspa wamran Jeroboam. Chay willacushanga caran fiyupa timlur cananpaj ishcay wata pishiycaptillanmi.
1 Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 Cayno nirmi Amosga willacuran:
2 Ele disse: "O SENHOR ruge de Sião e troveja de Jerusalém; secam-se as pastagens dos pastores, e murcha o topo do Carmelo".
3 «Tayta Diosga caynömi nin:
3 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Damasco e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque trilhou Gileade com trilhos de ferro pontudos,
4 Ray Hazaelpa famillyancuna tiyaycashan wasimanmi ninata sindipaycushaj.
4 porei fogo na casa de Hazael que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.
5 Damasco siudäman yaycuna puncu rancaraycajtapis callpaycurmi amirishaj.
5 Derrubarei a porta de Damasco; destruirei o rei que está no vale de Áven e aquele que segura o cetro em Bete-Éden. O povo da Síria irá para o exílio em Quir", diz o SENHOR.
6 «Tayta Diosga caynömi nin:
6 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Gaza, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque levou cativas comunidades inteiras e as vendeu a Edom,
7 Gaza siudäpa curral pergancunamanmi ninata sindipaycushaj.
7 porei fogo nos muros de Gaza, que consumirá as suas fortalezas.
8 Asdod siudächo mandaycajtapis illgächishämi.
8 Destruirei o rei de Asdode e aquele que segura o cetro em Ascalom. Erguerei a minha mão contra Ecrom, até que morra o último dos filisteus", diz o SENHOR Soberano.
9 Tayta Diosga caynömi nin:
9 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Tiro, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque vendeu comunidades inteiras de cativos a Edom, desprezando irmãos,
10 Tiro siudäpa curral pergancunamanmi ninata sindipaycushaj.
10 porei fogo nos muros de Tiro, que consumirá as suas fortalezas".
11 Tayta Diosga caynömi nin:
11 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Edom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque com a espada perseguiu seu irmão, e reprimiu toda a compaixão, mutilando-o furiosamente e perpetuando para sempre a sua ira,
12 Temán siudämanmi ninata sindipaycushaj.
12 porei fogo em Temã, que consumirá as fortalezas de Bozra".
13 Tayta Diosga caynömi nin:
13 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Amom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rasgou ao meio as grávidas de Gileade a fim de ampliar as suas fronteiras,
14 Rabá siudäpa pergancunamanmi ninata sindipaycushaj.
14 porei fogo nos muros de Rabá, que consumirá as suas fortalezas em meio a gritos de guerra no dia do combate, em meio a ventos violentos num dia de tempestade.
15 Rayninnami mandäshejcunawan iwal prësu aywanga juc-lä nasyunman.»
15 O seu rei irá para o exílio, ele e toda a sua corte", diz o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.