Amós 1
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Tecoa marcachömi tiyaran Amós jutiyoj runa. Payga uyshayojmi caran. Tayta Diosga Amosta caycunatami willaparan Israelcunata willapänanpaj. Chaytaga Amós willacuran Uzías Judäpa raynin caycashan wichanmi. Israelpa rayninna caycaran Joaspa wamran Jeroboam. Chay willacushanga caran fiyupa timlur cananpaj ishcay wata pishiycaptillanmi.
1 Palavras que, em visão, vieram a Amós, que era entre os pastores de Tecoa, a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 Cayno nirmi Amosga willacuran:
2 Ele disse: O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; os prados dos pastores estarão de luto, e secar-se-á o cimo do Carmelo.
3 «Tayta Diosga caynömi nin:
3 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Damasco e por quatro, não sustarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
4 Ray Hazaelpa famillyancuna tiyaycashan wasimanmi ninata sindipaycushaj.
4 Por isso, meterei fogo à casa de Hazael, fogo que consumirá os castelos de Ben-Hadade.
5 Damasco siudäman yaycuna puncu rancaraycajtapis callpaycurmi amirishaj.
5 Quebrarei o ferrolho de Damasco e eliminarei o morador de Biqueate-Áven e ao que tem o cetro de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o Senhor .
6 «Tayta Diosga caynömi nin:
6 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Gaza e por quatro, não sustarei o castigo, porque levaram em cativeiro todo o povo, para o entregarem a Edom.
7 Gaza siudäpa curral pergancunamanmi ninata sindipaycushaj.
7 Por isso, meterei fogo aos muros de Gaza, fogo que consumirá os seus castelos.
8 Asdod siudächo mandaycajtapis illgächishämi.
8 Eliminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e volverei a mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor .
9 Tayta Diosga caynömi nin:
9 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Tiro e por quatro, não sustarei o castigo, porque entregaram todos os cativos a Edom e não se lembraram da aliança de irmãos.
10 Tiro siudäpa curral pergancunamanmi ninata sindipaycushaj.
10 Por isso, meterei fogo aos muros de Tiro, fogo que consumirá os seus castelos.
11 Tayta Diosga caynömi nin:
11 Assim diz o Senhor : Por três transgressões de Edom e por quatro, não sustarei o castigo, porque perseguiu o seu irmão à espada e baniu toda a misericórdia; e a sua ira não cessou de despedaçar, e reteve a sua indignação para sempre.
12 Temán siudämanmi ninata sindipaycushaj.
12 Por isso, meterei fogo a Temã, fogo que consumirá os castelos de Bozra.
13 Tayta Diosga caynömi nin:
13 Assim diz o Senhor : Por três transgressões dos filhos de Amom e por quatro, não sustarei o castigo, porque rasgaram o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus próprios limites.
14 Rabá siudäpa pergancunamanmi ninata sindipaycushaj.
14 Por isso, meterei fogo aos muros de Rabá, fogo que consumirá os seus castelos, com alarido no dia da batalha, com turbilhão no dia da tempestade.
15 Rayninnami mandäshejcunawan iwal prësu aywanga juc-lä nasyunman.»
15 O seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.