1 Crônicas 7

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Isacarpa wamrancuna caran chuscu: Tola, Fúa, Jasub, Simrón.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 Tolapa wamrancuna caran Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Jibsam, Semuel. Paycuna Tola famillyachöga caran mandajcunallami. Castanpami caran jinyu runacuna. David cashan wichan chay famillyacunaga caycaran ishcay chunca ishcay waranga sojta pachacnin (22,600) runacunanami.
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Uzipa wamran caran Israhías. Israhiaspa wamrancuna caran: Micael, Obadías, Joel, Isías. Pichgan caran chay famillyacho mandajcuna.
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Warmincunapis wamrancunapis aypalla caran. Chaynöpami chay famillyaga chaychica caran. Pillyaj cajlla caran quimsa chunca sojta waranga (36,000).
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 Isacarpita mirajcunata llapanta padrunaptin jinyunnillan caran pusaj chunca ganchisnin waranga (87,000).
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Benjaminpa wamrancuna caran quimsa: Bela, Bequer, Jediael.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 Belapa wamrancuna caran pichga: Esbón, Uzi, Uziel, Jerimot, Iri. Paycunaga caran quiquin famillyachöga mandaj, jinyu runacunalla. Chay famillyacunata ushajpaj padrunaptin caran ishcay chunca ishcay waranga quimsa chunca chuscun (22,034).
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Bequerpa wamrancuna caran: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot, Alamet. Paycunaga caran Bequerpa wamrancunalla.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 Padrunaptin caran taytan cajlla ishcay chunca waranga ishcay pachacnin (20,200) jinyunnillan.
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediaelpa wamran caran Bilhán. Bilhanpa wamrancuna caran: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis, Ahisahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Llapanpis paycunaga caran Jediaelpita mirajlla. Taytancunalla, pillyapaj alli cajlla, jinyu runacunalla caran chunca ganchis waranga ishcay pachacnin (17,200).
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Hirpa wamrancuna caran: Sufam, Hufam. Aherpa wamranna caran Husim.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Neftalïpa wamrancuna caran: Jahzeel, Guni, Jezer, Salum. Paycunaga caran Bilhapita mirajcuna.
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Chïnan Siria warmicho Manasespa wamrancuna caran:
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Maquir majachacaran Maaca jutiyoj warmiwan. Chay warmi caran Hufam, Sufam casta. Maquirpa shullca caj wamran caran Zelofehad. Zelofehadpaga wamrancuna caran warmilla.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Maquirpa warmin Maaca gueshyacuran Peresta. Perespa guepanmanmi yuriran Seres. Perespa wamrancunami caran Ulamwan Requem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Ulampa wamran caran Bedán. Paycunami caran Maquirpa wamran Galaadpita miraj. Maquirga caran Manasespa wamran.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Maquirpa pañin Hamolequetpa wawancuna caran: Isod, Abiezer, Mahala.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 Semidapa wamrancuna caran: Ahián, Shequem, Likhi, Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 — ausente —
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 — ausente —
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 Chaura papänin Efrainga unaycama llaquiran. Llaquicuptin shogananpaj famillyancunapis shamuran.
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Chaypita Efrainpa warmin yapay gueshyaj ricacur ollgu wamrata gueshyacuran. Chay wamranta jutichaparan «Bería» nir famillyan fiyupa llaquicuycho captin.
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Beriapa warmi wamran Seerami jana caj Bet-horón, ura caj Bet-horón siudäcunata aruchiran. Uzen-seera siudätapis aruchiran.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 — ausente —
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 — ausente —
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 — ausente —
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Efrainpita mirajcunapa chacrancunawan tiyanancunaga caran Betel, Naarán inti yagamunan caj-lächo. Inti yaganan caj-lächöna caran Gezer, Shequempita-pacha Ayahcama. Chaypa caj siudäcunaga marcanwan-cama caran:
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 Manasespita mirajcunapa munaynincho Bet-seán, Taanac, Meguido, Dor. Chay siudäcunaga paycunapa caycaran tacsha marcanwan-cama. Chay siudäcunachömi tiyaran Israelpa wamran Josëpita mirajcuna.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Aserpa wamrancuna caran: Imna, Isúa, Isúi, Bería. Pañinna caran Sera.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Beriapa wamrancuna caran: Heberwan Malquiel. Malquiel caran Birzavitpa papänin.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heberpa wamrancuna caran: Jaflet, Semer, Hotam. Pañin caran Shúa.
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Jafletpa wamrancuna caran: Pasac, Bimhal, Asvat.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Wauguin Semerpa wamrancuna caran: Rohga, Jehúba, Aram.
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Jucaj wauguin Hotampa wamrancuna caran: Zofa, Imna, Seles, Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zofapa wamrancuna caran: Súa, Hernefer, Súal, Beri, Imra,
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán, Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jeterpa wamrancuna caran: Jefone, Pispa, Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ulapa wamrancuna caran: Ara, Haniel, Rezia.
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 Chay runacunaga caran Aserpita mirajcunalla. Paycunaga famillyancunacho mandajcunalla, jinyu runacunalla, mas rispitädu caran. Chay runacunata padrunaptin pillyapaj alli cajcunalla caran ishcay chunca sojtan waranga (26,000).
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.