1 Crônicas 15
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC
1 Davidpa siudänin nishancho Davidga wasicunata rurachiran. Witichinalla tolduta ichichishan ruricho juc pachacho rurachiran Tayta Diospa babulninpäpis.
1 Fez também Davi casa para si na Cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus e armou-lhe uma tenda.
2 David niran: «Tayta Diospa babulnintaga Leví famillyacunallami apanga. Tayta Diosga Leví famillyacunatami acrasha babulninta apananpaj, paycunallami imaycamapis sirbenga.»
2 Então, disse Davi: Ninguém pode levar a arca do Senhor , senão os levitas; porque o Senhor os elegeu, para levarem a arca do Senhor e para o servirem eternamente.
3 Nircur ushajpaj Israel runacunata shuntachiran Jerusalencho rurachishanman Obed-Edompa wasinpita Tayta Diospa babulninta apananpaj.
3 E Davi ajuntou a todo o Israel em Jerusalém, para fazerem subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 Aaronpita mirajcunatawan Leví famillyacunatapis shuntachiran.
4 E Davi ajuntou os filhos de Arão e os levitas:
5 Coatpita mirajcuna shuntacaran pachac ishcay chuncan (120). Paycuna famillyachöga mandaj caran Uriel.
5 dos filhos de Coate: Uriel, o príncipe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 Meraripita mirajcuna shuntacaran ishcay pachac ishcay chuncan (220). Paycuna famillyachöga mandaj caran Asaías.
6 dos filhos de Merari: Asaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Gersonpita mirajcuna shuntacaran pachac quimsa chuncan (130). Paycuna famillyachöga mandaj caran Joel.
7 dos filhos de Gérson: Joel, o príncipe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 Elizafanpita mirajcuna shuntacaran ishcay pachac (200). Paycuna famillyachöga mandaj caran Semaías.
8 dos filhos de Elisafã: Semaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos;
9 Hebronpita mirajcuna shuntacaran pusaj chunca (80). Paycuna famillyachöga mandaj caran Eliel.
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o príncipe, e seus irmãos, oitenta;
10 Uzielpita mirajcuna shuntacaran pachac chunca ishcaynin (112). Paycuna famillyachöga mandaj caran Aminadab.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o príncipe, e seus irmãos, cento e doze.
11 Chaypita David acraran cüra Sadoctawan Abiatarta. Acraran Leví famillya caj Urielta, Asaiasta, Joelta, Elielta, Aminadabta.
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 Paycunata niran: «Gamcunaga Leví famillyacunacho mandajmi canqui. Llapan famillyayquicunawan mayllacuy lay nishanno. Nircur Israelpa Tayta Diosninpa babulninta apanqui rurachipashäman.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor , Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 Ñaupata gamcuna mana apäshimaptiquimi Tayta Diosninchëga waquinninchïta wañuchisha. Tayta Diosta mana tapucuranchïchu imano ruranapaj cashantapis.»
13 Pois que, porquanto primeiro vós assim o não fizestes, o Senhor fez rotura em nós, porque o não buscamos segundo a ordenança.
14 Chaura cüracunawan Leví famillyacunaga mayllacuran laynin nishanno Tayta Diospa babulninta apananpaj.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e levitas, para fazerem subir a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 Paycunaga aparan apananpaj ishcan-lächo caycaj gueruncunapita matancacurcur. Chayno apananpämi Tayta Diosga Moisesta niran.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos ombros, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor , com as varas que tinham sobre si.
16 Davidga waquin caj Leví famillyacunatapis niran paycuna famillyallacho Diosta alabajcunata acrananpaj, chay acrashancunalla Diospa babulninta apaptin arpano salteriocunata, arpacunata, latillucunata tucaraycar cushicur aywananpaj.
16 E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Leví famillyacunaga tucananpaj acraran: Joelpa wamran Hemanta, Hemanpa famillyan Berequiaspa wamran Asafta, Meraripita mirajpa carullapaga famillyanraj caj Cusaiaspa wamran Etanta.
17 Ordenaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías.
18 Yanapänanpäpis acraran unay caj famillyanpita carupana caj famillyancunatapis. Paycuna caran: Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, Matatías, Elifelehu, Micnías, puncu täpajcunapis Obed-Edomwan Jeiel.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, e Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 Hemán, Asaf, Etán quimsan caycaran alabashpan runsi latilluta tucaj.
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías, Benaía chararcaycaran arpano salteriota llanupa wagachir tucananpaj.
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote;
21 Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-Edom, Jeiel, Azazías arpanwan carcaycaran alabayta gallaycärir llanulla wagachiypa tucananpaj.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para esforçar o tom.
22 Diospa babulninta apaj Leví famillyacunapa mandajnin Quenanías caran alli tantiyaj runa. Paymi mandaycaran imano alabananpäpis.
22 E Quenanias, príncipe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido nisso.
23 Diospa babulnin churarashan toldu puncuta täpajcuna caran Berequiaswan Elcana.
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Cüracuna caran Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaías, Eliezer. Paycunaga Tayta Diospa babulninpa ñaupancho trompëtacunata tucaj caran. Obed-edomwan Jehiaspis caran babul churaraycashan toldu puncuta täpajcuna.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Chaypita Davidwan Israel rispitädu mayur runacuna, batalluncunapa mandajnincuna cushisha aywaran Tayta Diospa babulninta Obed-edompa wasinpita apamunanpaj.
25 Sucedeu, pois, que Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares foram para fazerem subir, com alegria, a arca do concerto do Senhor , da casa de Obede-Edom.
26 Leví famillyacuna babulta apaptin Tayta Dios yanapashanpitami ganchis buyitawan ganchis carnita sacrifisyupaj pishtaran.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca do concerto do Senhor , sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 Davidga aywaycaran fiyupa cuyayllapaj lïnu röpan jatisha. Chaynölla carcaycaran Diospa babulnin apaj Leví famillyacunapis, alabajcunapis, alabananpaj mandaj Quenaniaspis. Davidga aywaycaran lïnupita awasha efodnin jatisha.
27 E Davi ia vestido de um roupão de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho.
28 Israelcunaga fiyupa cushicur gaparpashpanmi aparan Tayta Dioswan parlar rurashan babulta, uyshapa wagranta, trompëtacunata, latillucunata tucashpan, arpano salteriocunata, arpacunata tucashpan.
28 E todo o Israel fez subir a arca do concerto do Senhor , com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo sonido com alaúdes e com harpas.
29 Tayta Diospa babulninta Davidpa siudäninman chayachiptin Saulpa wamran Micalga bentänapa watgaran. Ray Davidtaga ricaran cushisha pinticachaycajta. Chaymi Davidtaga shongullancho fiyupa jamurparan.
29 E sucedeu que, chegando a arca do concerto do Senhor à Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou de uma janela e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.