Mateus 16
pwr (PWR) vs ARC
1 मंग फरीसी अखिन सदूकी यीसु को जवर आयिन वय ओला ताड़न चाव्हत होतीन एकोलाइ ओन्हीसीन ओकोलक कोनी चमत्कार करन लाई कहीन, मनजे मालुम कर सकेत का ओला परमेस्वर को मंजुरी मिली से की नही,
1 E, chegando-se os fariseus e os saduceus para o tentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse algum sinal do céu.
2 ओना जवाब देयो दिन लुकन पर तुमी लोक कव्हसेव “आज मौसम साजरो रव्हेत, काहेका बादर लाल सेत”
2 Mas ele, respondendo, disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis:
3 अना दिन उगन पर तुमी कव्हासेव “आज आँधड़ आहेत, काहेका बादल धुँधरो अना लालसे” तुमी बादल को चिन्हानी ला बाचनो जानासेव, पर आपरो बेरा को चिन्हानी ला नही जानासेव।
3 E pela manhã: Hoje
4 यो दिवस को बूरो अना परमेस्वर ला नही माननवारा लोक मोला एक चिन्हानी मांगासेत मंग योना को चिन्हानी ला सोड़ उनला अना कोनी चिन्हानी नही दियो जाहे। ऐतरो सांगके
4 Uma geração má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será dado, senão o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
5 चेला गीन झील को वोनागन गईन, मंग वय भाकर लेनो बिसर गईन।
5 E, passando seus discípulos para a outra banda, tinham-se esquecido de fornecer-se de pão.
6 यीसु न उनला कहीस हुसियार रव्हो, फरिसी गुरूगीन अना सदुकि गुरूगीन को खमीर लक आपरो ला बचाय राखो।
6 E Jesus disse-lhes: Adverti e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.
7 वय आपस मा विचार करन लगीन, हमी भाकर नही आनीसेजन एकोलाय उ असो कव्हासे।
7 E eles arrazoavam entre si, dizendo: É porque não nos fornecemos de pão.
8 यो जानके का वय आपस मा काजक कव्हसेत यीसु न उनला कहीस, अरे कच्चो भरोसा राखनवारा! तुमी आपस मा काजक विचार करासो, का हमरो जवर भाकर नहात?
8 E Jesus, percebendo isso, disse: Por que arrazoais entre vós,
9 का तुमी अब तकन नही समजयत? का तुमीला वय पाँच हजार को लाय पाँच भाकर हेत नहोत? हेत करो, तुम्ही ना केतरी टोपली उचलयत होता?
9 Não compreendeis ainda, nem vos lembrais dos cinco pães para cinco mil
10 वा सात भाकर मा चार हजार मानूस जेयके ना केतरो डलिया उचालयत होता?
10 Nem dos sete pães para quatro mil e de quantos cestos levantastes?
11 तुम्हीला बोध नाहत, का मीना तुमीला भाकर को बारेमा नही कहयो, मंग फरिसी गुरुगीन अना सदुकि गुरुगीन को खमीर मनजे बिचार लक हुसियार रव्हन लाई कहयो होतो।
11 Como não compreendestes que não vos falei a respeito do pão, mas que vos guardásseis do fermento dos fariseus e saduceus?
12 तब उन चेलाहुन ला समज मा आयो, का वोना पोड़ी को खमीर ला नही कहयो, पर फरिसी गुरूगीन अना सदुकि गीनको सिक्सा लक हुसियार रव्हन ला कहयो।
12 Então, compreenderam que não dissera que se guardassem do fermento do pão, mas da doutrina dos fariseus.
13 जबा यीसु कैसरिया फिलिप्पी को परदेस मा आयो ता अना ओना अपरो चेला लक पुसयो लोकगीन का कव्हसेत की मानूस को टूरा कउन से?
13 E, chegando Jesus às partes de Cesareia de Filipe, interrogou os seus discípulos, dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do Homem?
14 उनना कहीन काही लोक योहन बप्तिस्मा देवन वालो कव्हसेत, अना काही लोकगीन एलियाह अना काही यीरमीयाह अना भविस्यवक्ता गीन मा लक, कोनी एक कव्हासेत।
14 E eles disseram: Uns, João Batista; outros, Elias, e outros, Jeremias ou um dos profetas.
15 यीसु ना उनला पुसिस, तुमी मोरो बारे मा काजक कव्हसेव? “का मि कउन सेउ?”
15 Disse-lhes ele: E vós, quem dizeis que eu sou?
16 समौन पतरस न जवाब देईस, तु जित्तो परमेस्वर को टूरा मसीह आस।
16 E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 यीसु न वोला जवाब देईस, हे समौन, योहन को टूरा तु धन्य सेस, काहेका मानूस को मन की गोस्टी नाहत, पर मोरो दाअजी परमेस्वर ना जोन सरग मा से, येनो गोस्टी ला तोरो मन मा डाखी सेस।
17 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu Pai, que
18 अना मी तोला कव्हसू का तु पतरस सेस, अना मी येनो गोटा पर अपरी कलीसिया बनाऊ अना मिरतु वोको, पर ताकतवर नही होहेत।
18 Pois também eu te digo que tu és Pedro e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
19 मी तोला सरग राज की कुन्जी देसू, अना जोन काही तु धरती पर बाँधबिन उ सरग मा बँधेत, अना जो काही तु धरती पर उघाड़बिन, वय सरग मा उघडेत।
19 E eu te darei as chaves do Reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
20 तबा यीसु ना चेला गीन ला चितायके कहीस, तुमी कोनी ला नोको सांगने का मी मसीह सेऊ।
20 Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
21 उ बेरा लक यीसु अपरो चेला ला सांगन लग्यो, जरुरी से का मी येरुसलेम नगर जाऊ अना सियानोगिन अना मुखिया याजक, अना मोसे को नियम को गुरू को हात लक लगत दुख उठाऊ अना मि मार दियो जाऊ अना तीसरो दिवस मंघा मि जित्तो भय जाऊ।
21 Desde então, começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que convinha ir a Jerusalém, e padecer muito dos anciãos, e dos principais dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao terceiro dia.
22 येको पर पतरस पिरभु ला अलग लिजाय, के डाटन लग्यो अना कहयो “हे पिरभु! परमेस्वर तोरो पर दया करेत तोरो सँग असो कबच नही होहे!”
22 E Pedro, tomando-o de parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Senhor, tem compaixão de ti; de modo nenhum te acontecerá isso.
23 वोना मंघा पछलके पतरस लक कहीस “हे सैतान मोरो पुढ़ा लक दुहुर भयी जाय” तु मोरो लाई रास्ता को ठोकर सेस, कहेका तु परमेस्वर लक आयो बिचार पर नही, पर मानूस की सुभाव लक गोस्टी करासेस।
23 Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, mas
24 तबा यीसु न अपरो चेला लक कहीस, यदि कोनी मोरो माघा आवनो चाव्हसो, ता अपरो आप मा मुकरके, अपरो कूरूस खुदच उचलेह अना मोरो मंघा होय जाय।
24 Então, disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me;
25 काहेका जोन कोनी अपरो जान बचावनो चाव्हासे, वय वोला खोय देहेत, अना जो कोनी मोरो, लाय अपरो जान खोहेत वय वोला पाहेत।
25 porque aquele que quiser salvar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á.
26 यदि मानूस सप्पा जग ला पाय लेहेत, अना अपरो जान को हानी उठायहेत, ता वोला का नफा होयहेत, यो मानूस अपरो जान को बदला का देहे?
26 Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?
27 ता मानूस को टूरा अपरो सरगदूत को संग अपरो, बाप को गौरव मा आहेत, अना वोनो बेरा मा उ हर एक ला, उनको काम को अनुसार बदला देहे।
27 Porque o Filho do Homem virá na glória de seu Pai, com os seus anjos; e, então, dará a cada um segundo as suas obras.
28 मी तुमला खरो सांगसेऊ का जो यहान उभो सेत, उनमा लक काही असो सेत का उ जब तकन, मानूस को टूरा ला राज मा आवता नही चोव लेहेत, तब तकन नही मरहेत।
28 Em verdade vos digo dos que aqui estão, que não provarão a morte até que vejam vir o Filho do Homem no seu Reino.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.